English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know this

You know this translate Turkish

71,024 parallel translation
- Ms. paulsen, i know you know this but I will remind you for the 37th time- - that vox is our computer's operating system, and it needs to be updated once a quarter.
Bayan Paulsen, biliyorsunuzdur ama size 37.kez hatırlatacağım SES, bizim bilgisayarların işletim sistemi ve üç ayda bir güncellenmesi gerek.
How do you know this guy again?
Bu adamı nereden tanıyordun?
You know this guy?
Bu adamı tanıyor musun?
You know, the only good thing about this experience has been watching you suffer more than me.
Yaşadığım bu deneyimin tek iyi tarafı senin benden daha çok acı çektiğini görmek oldu.
You know, I used to believe that I was responsible for all the bad luck in this family.
Eskiden bu ailenin üzerindeki kötü şanstan benim sorumlu olduğumu düşünürdüm.
Uh, you know, maybe in another life, there's nothing messing us up and nothing getting in the way of us giving this thing a chance, but, uh... doesn't look like it's this one.
Belki başka bir hayatta bizi rahatsız eden farklı meseleler olmaz ve ilişkimize şans vermemizin önüne hiçbir şey çıkmaz. Fakat bu hayat, o hayat değil.
Do you know where I could get a pizza this time of night?
Gecenin bu saatinde nerede pizza bulabilirim, biliyor musun?
Because instead of telling Louis that you need to be managing partner because you know he can't handle it, you avoided the conflict because you already had one this morning.
Çünkü Louis'e, senin yönetici olman gerektiğini söylemek yerine ki onun başamayacağını biliyorsun kavgadan kaçındın çünkü bu sabah zaten kavga ettin.
You know what? This is silly.
Ama boşver ya, saçmalıyorum.
- You don't know this is about Mike.
Bunun Mike'la alakalı olduğunu bilemezsin.
- And you know I'm better at this kinda thing than you are?
Ve bu konularda senden iyi olduğumu düşünüyorsun?
- Yeah, I know it is, but I'm telling you this isn't all he wants, and I'm not going to agree to anything until I know what the hell it really is.
Biliyorum, ama sana diyorum ki tek istediği bu değil işin aslını öğrenene kadar hiçbir şeyi kabul etmeyeceğim.
- Mike, I know why you think this is the right choice, but I can do this.
Mike, niye böyle düşündüğünü biliyorum... -... ama bunu yapabilirim.
This one's Marissa's, and I need to know you have her back.
Bu Marissa'nın ve onun arkasını kollayacağını bilmem gerek.
But if we did, you'd know that what really makes me special is my intuition and my empathy and my heart, and this doesn't have any of that, so...
Ama tanışsaydık, beni özel yapan şeyleri bilirdin sezgilerim, empatim ve kalbim gibi.
But if you're gonna get this worked up about something like this, it makes me think i don't really know you.
Ama bu şekilde öfkelenmen seni gerçekten tanıyamadığımı düşündürüyor.
- Louis, if this is your reaction to what we went through today, I feel like I know you better already.
Louis, geçen seferki konuşmamız için bunları söylüyorsan seni daha iyi tanıyorum şimdiden.
I know I shouldn't say anything, but are you sure you wanna sell this?
Biliyorum, böyle bir şey sormamam lazım, ama burayı satmak istediğinize emin misiniz?
- Does Dad know you're doing this?
- Babamın haberi var mı?
- Did you know about this?
- Senin haberin var mıydı John?
You know what, I don't need to listen to this shit anymore.
Bu saçmalıkları dinlememe gerek yok. Benden bu kadar.
I know this is hard for you.
Senin için zor olduğunu biliyorum John.
You said you wanted to know who I am, and this is the best way to get to know me.
Beni tanımak istediğini söyledin, beni tanımanın en iyi yolu bu.
I know this is awkward, but as your advocate, and, I hope, friend, I think you should tell Chidi how you feel.
Garip bir durum evet ama avukatın ve umuyorum ki arkadaşın olarak duygularından Chidi'ye bahsetmen gerektiğini düşünüyorum.
- Look, I know this is tedious, but holding a door for someone is three points, and if you do it for everyone in the neighborhood, then that's almost a thousand points for just a start.
Kulağa saçma geliyor farkındayım ama başkaları için kapı tutmak üç puan. Herkes için yaparsan neredeyse bin puan eder ki başlangıç için harika.
I know you've gone through a lot, and now I'm throwing this at you, but I just... I had to tell you how I feel.
Çok şey yaşadığını biliyorum ben de şimdi bunu çıkardım başına... ama nasıl hissettiğimi söylemem gerekiyordu.
But anyway, they finally came to this compromise, you know?
Neyse sonuçta bu orta noktada anlaştılar işte.
Oh, I know you've only worked here a few weeks, but we have this little office tradition where we all pitch in, and then we...
Burada çalışmaya daha yeni başladın biliyoruz ama basit bir ofis geleneğimiz var aramızda birleşip pasta alıyoruz ve...
We do not know where you are but hope you are receiving this message.
Nerede olduğunuzu bilmiyoruz ama umarım bu mesaj size ulaşır.
I don't know if you love the other Eleanor or Tahani or someone else, but you don't love me, which means that this... will never really be my Good Place.
Diğer Eleanor'u, Tahani'yi ya da başka birini mi seviyorsun bilmiyorum ama beni sevmiyorsun o yüzden burası benim için İyi Yer olamaz.
- Laura, you know better than I do, this guy's running out of time, all right? Do something.
Bir şeyler yap.
You know, I also brought some of this.
Yanımda bunlardan da getirdim.
Tracy, you know the rules. Unlock this door.
Tracy, kuralları biliyorsun.
So you know how this ends.
Nasıl sonlanır bilirsin.
You know what this is?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
And if you're available to speak, you know, and now's the time, I would love to have a conversation about this.
Konusacak durumdaysaniz hazir buradayken biraz konusmak isterim.
You know what? This is probably it.
Herhâlde budur.
You know who this is.
Kim oldugumu biliyorsun.
You know, this is gonna sound so crazy, but I left some Chanel in here earlier.
Saçma gelecek ama ben burada az önce Chanel parçalar bırakmıştım.
You know, I never noticed how many murals this city has.
Bu şehirde kaç tane duvar resmi olduğunu hiç fark etmedim.
You know what? This is bullshit.
Bu tam bir saçmalık.
You know, I have this eBay thing, which I think is pretty cool, but...
Şey, benim eBay şeyim var, bence çok güzel, ama...
And you know what sucks most of all is that you don't seem to get any of this.
Ve en berbatı da, senin bunları anlamıyor oluşun.
You know, like my look says this girl can move.
Ve benim görünüşüm de, bu kız tahrik edebilir, diyor.
You know, the fun thing about this is you can pretend it's a regular cake
İşin eğlenceli tarafı bunun normal bir pasta, kendinin de
You know, I remember this one time, I took you to the park.
Bir seferinde şunu hatırlıyorum, seni parka götürmüştüm.
I would just spend hours in there, just playing dress-up and... I would see a skirt or a jacket, and I would ask my dad, you know, " Where did she get this?
Orada saatler geçirirdim, giyinip oyunlar oynardım ve bir etek ya da ceket bulup babama sorardım. " Bunu nereden aldı?
Well, I just need to protect myself, in case you get bored with this, you know, clothes thing.
Kendimi korumam gerek. Bir şekilde bu işten sıkılırsan, bilirsin, kıyafet olayından.
You know, remove all this shit... carefully, with latex gloves, and probably a SARS mask or two.
Bu pislikleri temizleriz... dikkatlice, lateks eldivenler ve muhtemelen zatürre maskeleriyle.
This is bullshit, and you know it, Chuck.
Bu saçmalık ve bunu sen de biliyorsun, Chuck.
I know you're new to this boss shit, but you can't just walk in here acting like a crazy person.
Ama delirmiş bir şekilde buraya dalamazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]