Translate.vc / Spanish → English / Saskia
Saskia translate English
213 parallel translation
Ahora estoy pintando a Saskia.
I'm busy painting Saskia.
Rembrandt, ¿ cómo está Saskia?
Rembrandt, how is Saskia?
Saskia está muy bien.
Saskia is very well.
Saskia nunca estuvo mejor en su vida.
Saskia's never been better in her life.
Pintaré a Saskia con esto puesto.
I'll paint Saskia wearing this.
El rojo fuego de los rubíes sobre el blanco cuello de Saskia.
The red fire of the rubies on the whiteness of Saskia's neck.
Saskia necesita mucha atención.
Saskia needs every consideration.
Tiene mucha atención, doctor.
Saskia has every consideration, doctor.
Si la Sra. Saskia no llama en una hora, entra y despiértala.
If the lady Saskia doesn't call in an hour, go and waken her.
- Puedes pintar a Saskia otro día.
Come on. You can paint Saskia another day.
- ¿ Cómo está Saskia?
- How's Saskia?
La Sra. Saskia.
The lady Saskia.
El de la mía es Saskia.
I call her Saskia.
La Sra. Saskia está...
Lady Saskia is...
La Sra. Saskia Van Uylenburgh le dejó su fortuna a su amado Rembrandt Van Rijn con la condición de que, si se volvía a casar debía entregarle la mitad del legado a su hijo, Titus.
The lady Saskia Van Uylenburgh... Left her fortune to her beloved Rembrandt Van Rijn... with the proviso that in the event of his remarriage... he must make over 1 / 2 of the fortune... to her son Titus.
¡ Saskia!
SASKIA!
Saskia le trajo del campo.
SASKIA BROUGHT HIM FROM THE COUNTRY.
¿ Qué repugnante mejunje estás elaborando ahí, Saskia?
WHAT FOUL CONCOCTION ARE YOU BREWING THERE, SASKIA?
Entre Charles Barclay, Gibbon, y Saskia, estoy llena.
BETWEEN CHARLES BARCLAY, GIBBON, AND SASKIA, I'VE HAD A STOMACHFUL.
Pues bien, ve a buscar a Saskia, entonces.
WELL-WELL, GO FIND SASKIA, THEN.
Creo que Saskia tiene tu cena preparada.
I THINK SASKIA HAS YOUR DINNER READY.
Señorita Gaylord, Saskia dice que no tienes corazón, sólo un estómago.
MISS GAYLORD, SASKIA SAYS YOU HAVE NO HEART, ONLY A STOMACH.
Saskia, déjame entrar primero en la biblioteca, luego contesta el timbre.
SASKIA, LET ME GET INTO THE LIBRARY FIRST, THEN ANSWER THE BELL.
Saskia.
SASKIA.
Saskia, no quiero que digas nada acerca de esto a nadie, ni siquiera a Evelyn.
SASKIA, I DON'T WANT ANYTHING SAID ABOUT THIS TO ANYONE, NOT EVEN TO EVELYN.
Ah, y Saskia, quédate aquí.
OH, AND SASKIA, STAY RIGHT HERE.
¡ Saskia, ven a ayudarme a hacer mi equipaje!
SASKIA, COME AND HELP ME PACK MY SUITCASES!
Está bien, Saskia, no te necesito ahora.
IT'S ALL RIGHT, SASKIA, I DON'T NEED YOU NOW.
Saskia, una señorita van Uylenbugh.
Saskia, a genuine Frisian Van Uylenburgh.
Yo os bautizo Titus, hijo de Rembrandt van Rijn de Leiden y de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, el día 22 de septiembre de 1641. En el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo.
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Hecho en Ámsterdam en el año de 1642, en el domicilio de Saskia van Uylenburg, en Breenstraat cerca de Anthoniesluis, en presencia de R. Scharm y J. Reyniers, testigos dignos de fe.
Executed in Amsterdam in 1642 in the home of Saskia van Uylenburgh in the Breestraat before Rochus Scharm and Johannes Reyniers, witnesses of cred.
Los encargos disminuyen, los acreedores se agrupan... y no se casa... por no perder la herencia de Saskia.
Commissions fall back, creditors are gathering. And you refuse to marry your lover to keep Saskia's inheritance.
Esta es nuestra mejor... la suite Saskia van Uylenburgh.
This is our very best, the Saskia van Uylenburgh suite.
¿ Saskia?
Saskia?
En el verano de ese año Antón, Saskia y Sandra asistieron... al funeral de un amigo del padre de Saskia.
In the summer of that year Anton, Saskia en Sandra attend... the funeral of a friend of Saskia's father.
Anton y Saskia se divorciaron en el año 1967, quedando como amigos.
Anton and Saskia separated from each other in 1967. They remained good friends.
Aquí está el autorretrato de Rembrandt y su esposa Saskia.
Here's the self-portrait of Rembrandt and his wife Saskia.
Saskia, no encontrarás la linterna en medio de este desorden.
Saskia, you won't find the flashlight in this mess.
Yo, Rex Hofman juro que la maravillosa juro que la maravillosa exquisita y dulce exquisita y casi siempre dulce la siempre dulce Saskia Wagter la siempre dulce Saskia Wagter nunca será abandonada por mí. ... nunca será abandonada por mí.
I, Rex Hofman... swear that the wonderful... swear the wonderful... exquisite and sweet... exquisite... and almost always sweet... the always sweet Saskia Wagter... will never be abandoned by me... will never be abandoned by me.
COCHE ACOSTUMBRÁNDOSE A SASKIA
CAR GETTING USED TO SASKIA
SASKIA, VOY A BUSCARTE.
SASKIA, I'M LOOKING FOR YOU.
- ¡ Saskia!
- Saskia!
¡ Saskia!
Saskia!
Saskia estaba...
Saskia was -
- Saskia se ha ido, Rex.
- Saskia's gone, Rex.
Si Saskia estuviera aquí ahora, aún así me iría contigo.
If Saskia were here now, I'd still go with you.
Si no hubiera existido Saskia...
If there'd been no Saskia -
Cierto, si no hubiera existido Saskia.
True, if there'd been no Saskia.
La Sra. Saskia.
Lady Saskia.
Sí, es la señora de la casa.
Yes, my wife, Saskia, 21 years of age already.
Saskia tiene 21 años... y solo hace tres días que estamos casados.
We had only been married for three days.