English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Alles

Alles translate French

7,297 parallel translation
Puede que haya sido muy oscuro ese final de la serie.
On est peut-être allés un peu loin.
¿ A dónde fueron Kensi y Deeks?
Où sont allés Kensi et Deeks?
Fuimos a la discoteca. Con el carné falso y todo.
Tu vois, on est allés en boîte avec les fausses cartes.
Cuando fueron a su casa y pasó lo que tenía que pasar... ¿ seguías viendo a través de sus ojos?
Quand ils sont allés chez elle faire leur petite affaire... tu as continué à mater à travers ses yeux?
Adonde fueron?
Où sont-ils tous allés?
Y nos habríamos ido a ver su hermosa familia.
Et nous serions allés voir votre belle famille.
We apos ; han estado por encima de su marido y apos ; s archivos médicos.
Nous sommes allés voir les dossiers médicaux de votre mari.
Un chico con el que fuimos al instituto, un año más joven.
Un gars avec qui nous sommes allés au lycée... l'an passé.
- Wesley y Chip llevaron su pelea afuera. - ¡ Vamos!
- Wesley et Chip sont allés dehors. - Allez!
Pero después fuimos a esa pizzería, Delancey's.
Mais nous sommes allés à la pizzeria Delancey juste après.
Anoche fuimos a registrar su apartamento.
Alors hier soir nous sommes allés fouiller son casier.
Nos fuimos derecho a la cama.
On est allés droit au lit.
Bueno, nosotros nos fuimos al sur.
On est allés au Sud.
Ellos se fueron al oeste.
Ils sont allés à l'Ouest.
Cerramos la casa y nos fuimos a la cama.
Nous avons fermés et sommes allés au lit.
Sí. Dijiste que querías nombres, así es que busqué a Bud y fuimos hasta allí.
Oui, tu disais que tu voulais des noms, je suis allée chercher Bud, et nous y sommes allés.
Fue cuando Jake y yo fuimos a la casa de Tai.
Quand Jake et moi sommes allés chez Tai. Tai?
Estoy bastante seguro de que no van juntos, Charlie.
Je suis plutôt certaine que vous y êtes allés tous les deux, Charlie.
Así que fuiste al barranco.
Donc vous êtes allés à la gorge.
Tú y ese haole os conocisteis en el Paradise Den.
Toi et cet étranger êtes allés au Paradise Den.
Mira, mira, todos hicimos una sonrisita amable cuando fueron a hacer baile de salón, y todos lo aman cuando vistes a mi muchacho con un suéter del Capitán Ahab.
Écoute, on a tous bien rigolé quand vous êtes allés dans la salle de danse et tout le monde aime ça quand tu habilles mon pote avec un sweat de Capitaine Achab.
¿ Has descubierto por qué nuestros padres fueron al bosque encantado?
As-tu découvert pourquoi nos parents sont allés dans la Forêt Enchantée?
Sabes... no debería recordarte... que todos los Reagan trabajaron mientras estudiaban... les hizo esforzarse más que a nadie.
Tu sais... Je ne devrais pas avoir à te rappeler que tous les Reagan que je connais sont allés à l'université en apportant leur contribution.
Fuimos a su casa, vimos "La Jungla de Cristal III : La Venganza", hicimos cosas de adultos y pasamos el resto de la noche debatiendo quién es mejor jugador de ping-pong.
On est allés chez elle, on a regardé Die hard I puis Une journée en enfer, fait quelques trucs d'adultes, et passé le reste de la nuit à débattre sur qui est le meilleur joueur de ping pong.
¿ Que nuestros padres fueron a Mishaven a buscar algo para neutralizar mi magia?
Que nos parents sont allés à Misthaven pour trouver un moyen de m'enlever mes pouvoirs?
¿ Dónde fueron todos?
Ou sont-ils allés?
Sabemos que has estado estresada en el colegio... así que papi y yo fuimos hoy, y te anotamos... ¡ en la clase de la señorita Sparrow! - ¿ En serio?
On sait que tu as été un peu stressée à l'école, alors papa et moi y sommes allés ce matin, et on t'a faite passé dans... la classe de Madame Sparrow!
Fuimos al restaurante de su hermano.
Nous sommes allés au restaurant de son frère.
La gasolinera en que Tyler y el resto pararon tras el accidente.
La station où Tyler et les autres sont allés après l'accident.
Jim y yo hemos estado allí.
On y est déjà allés.
Un grupo de ellos fue a la cárcel...
Quelques uns sont allés en prison...
Asumí como mucho, que fueron a las manos de Lord Narcisse.
Je suppose que comme beaucoup, elles sont allés à Lord Narcisse.
¿ Sí, Andy? Recogimos a la Sra. Claus del Beverly Hills Hotel, donde usaba su tarjeta para pagar imprevistos.
Nous sommes allés chercher Mme Claus au Beverly Hills Hotel, où elle a utilisé sa carte de crédit pour couvrir des faux frais.
Los padres de las víctimas, fueron a ver al sargento Harper.
Les parents des victimes, tous, ils sont allés voir le Sergent Harper.
Luego fuimos a la peluquería.
puis nous sommes allés au salon de coiffure.
Sykes y Sanchez han ido a recoger Claudia Gomez en casa de su hermana y...
Donc, Sykes et Sanchez sont allés chercher Claudia Gomez chez sa soeur, et...
Todos nos fuimos a la cama esa noche con las noticias de que en el último minuto la tormenta había dado un pequeño giro al este, y entonces el ojo no pasó sobre Nueva Orleans.
On est tous allés au lit cette nuit, en sachant qu'au dernier moment, la tempête avait changé de cap vers l'est. L'œil n'était pas passé sur la Nouvelle-Orléans.
Cuando fuimos a reclamar el cuerpo de Jacob... el arma, su arma, había desaparecido... de la funda.
Quand on est allés récupérer son corps, cette arme, son arme, n'était plus dans son étui.
Estabas miserable, así que entramos en el coche y...
Tu étais triste, donc on est allés dans la voiture et...
No hablamos mucho más del tema.
On n'est pas allés plus loin.
¿ Sabías que... durante la Saturnalia los romanos iban... de casa en casa cantando desnudos?
Vous saviez que durant les Saturnales, les Romains seraient allés de maison en maison pour chanter complètement nus?
Fuimos a conocer a mi padre biológico.
On y est allés et on a rencontré mon père biologique.
¿ Tenemos una posible fuente de ingresos en Aleksandre Belenko a nuestro alcance en Buenos Aires, y tú vas tras un carterista de medio pelo?
Nous avons une fenêtre potentiel sur Aleksandre Belenko hors de notre portée à Buenos Aires, et vous êtes allés après un petit poisson de rien du tout?
- Así pues, Achmed, hemos estado paseando por todos lados.
- Achmed, nous sommes allés partout.
- Asi que... ha sido un tour divertido alrededor de eh - - donde... todas partes.. todos lados.
- Ca a été un tour amusant- - partout--partout ou nous sommes allés.
¿ Dónde han ido Tony y la buenorra?
Où sont allés Tony et la jolie fille?
Bueno, tu madre y yo fuimos a limpiar el apartamento de tu abuela.
Eh bien, ta mère et moi sommes allés vider son appartement.
Fuimos al desierto a hacer la carrera.
Nous sommes allés dans ce désert pour faire la course.
En su lugar fuimos a un museo.
Nous sommes allés au musée à la place.
Todos habíamos escuchado historias de gente que se perdió en el Límite y que nunca volvió a aparecer.
On dit que certains sont allés au-delà de la Limite et qu'on ne les a jamais revus.
¿ Dónde fueron los reporteros? ¿ Reporteros?
Où sont allés les journalistes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]