Translate.vc / Spanish → French / Altos
Altos translate French
3,184 parallel translation
El señor de Montault ocupa puestos muy altos en el Parlamento.
Montault occupe de très hautes fonctions.
Este asesino serial solo mata miembros medios y altos del sindicato de crimen organizado italoamericano.
Il ne tue que des membres moyens, voir très importants, d'une famille italo-américaine qui baigne dans le crime organisé.
Un asesino serial que solo mata miembros medios y altos del sindicato italiano de crimen organizado.
Un serial killer qui ne tuerait que des membres... moyens, voir très importants, d'une famille de mafieux italiens.
Estás intentando conseguir altos puntos, ¿ no?
Toi, tu cherches à marquer des points.
Hay costes demasiado altos para soportarlos.
Il y a des prix qui sont trop grands à porter.
Vendamos directamente el hierro a Gujarat y a Orissa y a precios altos.
Permet de vendre le fer à Gujarat et Orissa directement et à des taux plus élevés.
Mire, puede que no cumpla los estándares más altos en ética política, pero no es ilegal.
Ecoutez, ça n'atteint peut-être pas les plus hauts standards de l'éthique politique, mais ce n'est pas illégal.
Y las altos.
And nos altos.
Las sopranos en el frente y las altos atrás.
Les sopranos à l'avant, les altos à l'arrière.
Quédese tranquila, Señorita Evans, están encontrando tracción en lugares muy altos, y su nombre con ellos. ¿ De acuerdo?
Oh, soyez assurée, Mlle Evans, que vos découvertes suscitent grand intérêt en haut lieu et votre nom aussi. Ça va?
¿ No somos altos y poderosos en estos días?
Dire qu'on était comme les deux doigts de la main.
No las empresas de lobby que nos llevan a comer o los bancos y las grandes empresas que nos dicen como funciona el mundo ; No los sindicatos que intentan estar al mando, no los altos cargos ni los generales pro-guerras... o los jefes de servicios de seguridad.
Pas les grosses firmes qui prospèrent sur notre dos ou les banques et les grandes entreprises qui nous disent comment le monde doit tourner, pas les syndicats, qui essaient de mener le jeu, pas les fonctionnaires ni les généraux bellicistes... ou les chefs de sécurité.
Para continuar con ello en el mundo actual, debemos siempre apuntar a la grandeza y ascender a los más altos pináculos.
Pour faire durer cela, nous devons toujours viser plus haut. Et toujours être à notre apogée.
Todo el mundo tiene sus altos y bajos.
Tout le monde a des hauts et des bas.
Lo sé, le he estado echando un vistazo a la nueva mezcla de Vinspresso que Jack ha estado bebiendo. y tienes niveles inusualmente altos de Alpha GPC.
Je sais, j'ai jeté un œil au nouveau mélange Vinspresso que Jack bois et il a un taux inhabituellement élevé d'Alpha GPC.
Han tenido un aumento significante de cartas a lo largo de los años de altos cargos del JMC, señor, proponiéndole a usted ser condecorado con el Galón de Oro del Honor por sus años de distinguido servicio.
Ils ont un nombre important de lettres accumulées depuis des années de la part de plusieurs hauts gradés de la compagnie minière, monsieur, proposant de vous récompenser avec l'insigne d'honneur en or pour vos années de services distingués.
Bueno, ya sabes, él pensaba que venía de una familia militar de altos vuelos, con el éxito grabado en su ADN.
Tu sais, il croyait qu'il venait d'une famille militaire haut-gradée, tous pleins de succès dans tout ce qu'ils font.
* Doy pasos más altos *
♪ I get higher in my walkin'♪
* Porque estamos tan altos *
♪'Cause we re so high ♪
* No puedo parar porque estamos tan altos *
♪ Can't stop'cause we re so high ♪
Tu funcionamiento sanguíneo muestra altos niveles de dopamina y adrenalina.
- Wow! - L'analyse de ton sang indique de hauts niveaux de dopamine et d'adrénaline.
Y también me gustaría admitir que dejar a mi hijo al cuidado de mi madre debido a altos niveles de estrés en mi carrera de béisbol también fue algo muy malo.
Et je reconnais également qu'abandonner mon fils à ma mère à cause du stress causé par ma carrière sportive était une mauvaise idée.
Bueno, todos iremos a la graduación el Viernes... pero con los más altos honores... es impresionante.
Bien, nous nous envolons tous pour la remise de diplôme de vendredi, mais "avec la mention très bien" C'est impressionnant.
Puede que no tengas visión de rayos-x o la habilidad de saltar edificios altos de un solo impulso.
Vous n'avez peut-être pas une vision aux rayons X ou la capacité de sauter d'un bond de hauts immeubles.
Con tacones altos.
- En talons hauts.
Ambos tiroteos ocurrieron en los puntos estratégicos más altos de ese área.
Les deux fusillades ont eu lieu au plus hauts points de vues de ces zones
Incluso hizo una mirilla y estudió la panorámica. Imagínatelo una vez tras otra. Y estos son los edificios lo suficientemente altos para ser usados como posición estratégica.
Il a même fabriqué une longue vue et a analysé la vue et a fantasmé encore et encore et voilà les buildings suffisamment haut pour être utilisés comme point de vue
¿ Pero encontrabas los ruidos altos molestos, como la música de Christina?
Wow. Mais tu ne trouvais pas déplaisant les gros bruits, comme la musique de Christina?
Son altos, lindos, rubios.
Ils sont grands, beaux, blonds...
Altos y bajos por igual.
Grands seigneurs comme petit peuple.
El análisis de sangre muestra altos niveles de prolactina.
L'analyse indique un fort taux de prolactine.
A mi parecer ella no merece altos elogios, es demasiado poco valiosa para recibirlos.
Eh bien! en conscience, elle me paraît trop petite pour un grand éloge, trop brune pour un bel éloge.
Creo que sus niveles de litio están muy altos.
Je crois que ses taux de lithium sont trop élevés.
Cuando los míos estaban muy altos, no pude leer en seis meses.
Quand les miens étaient trop hauts je n'ai pas pu lire pendant 6 mois. - Reste en dehors de ça.
Son los que sufrirán cuando esas compañías dejen de ser competitivas por sus altos impuestos y sus multas por incumplimiento.
Qui souffrira quand ces entreprises ne seront plus compétitives à cause de vos taxes élevées et de vos amendes de non-conformité.
Mi vecina siempre usa tacos altos así que yo sé como suenan sus pasos.
Ma voisine porte toujours des talons, alors je connais le bruit.
Y discutire este incidente con los altos oficiales.
Et je vais discuter de cet incident avec mes instances supérieures.
Los altos comandos vienen de visita la proxima semana.
Les hautes instances du parti viennent la semaine prochaine.
Trece de los más altos cabecillas del cartel Escamilla muertos en una playa de un resort.
13 hauts lieutenants du Cartel Escamilla retrouvés mort sur la plage d'un hôtel.
El potencial de esta noche para clima severo es de los mas altos de la historia.
Le potentiel ce cette nuit pour un temps difficile est la une de ce soir.
¿ Cómo puede un príncipe, llamado como yo a tan altos destinos, olvidar las graves indignidades que me habéis hecho sufrir?
Un Prince de si grand avenir pourrait-il oublier les indignités grandes dont vous m'avez frappé?
Es más cara, los impuestos son altos, y los inviernos son duros.
Ca coûte plus cher de vivre ici, les impôts sont élevés, les hivers sont dur.
Niveles altos de polución de campos electromagnéticos pueden causar interferencias en los ciclos del sueño REM.
D'importants champs magnétiques peuvent provoquer des troubles du sommeil.
Algunos de los picos más altos.
Parmi les plus hauts sommets.
Si te quedas con él, nunca usarás tacones altos.
Si tu reste avec lui, tu ne pourras plus porter de talons hauts.
Te proveeré con lo que pueda para alimentar tan altos ideales.
Je te fournirai ce que je pourrai pour nourrir tes nobles idéaux.
Un ladrón de saltos que se salta edificios altos de un solo salto.
Un braqueur de banque qui saute d'un grand immeuble en un seul bond. ♪ Uh ♪
Genial, ¿ así que tendré que arrastrarme por las sucias calles de Chicago llevando tacones altos y un vestido de tafetán?
Super, je devrai me traîner dans les rues sales de Chicago en hauts talons et robe de taffetas?
Ángulos altos desde arriba... disparos desde los árboles.
De grands angles depuis le haut...
Ángulos altos desde la cima- -
De grands angles depuis le haut...
¿ Son estas huellas? Tacones altos.
- Des empreintes?