Translate.vc / Spanish → French / Amateur
Amateur translate French
2,370 parallel translation
¡ Debe estar en su propio radio!
T'es Rich Little! Ça doit être sa radio amateur!
Hey, Quagmire, uh, escucha estoy aquí para recuperar mi dinero de ese radio.
- Écoute, Quagmire... Je viens récupérer mon fric pour la radio amateur.
¿ Sabes de RevoIcónfest? - ¿ EI festival de porno amateur? - Ah, sí, sí.
Tu connais Hump, le festival de porno amateur?
- Es una película casera. PiénsaIo. - Sí, es como...
Ça donnera un effet amateur.
- Esto está alza, es asqueroso. Es rollo amateur
Ça a l'air d'une soirée d'amateurs.
Necesito cerrar este trato preferentemente sin parecer una novata.
Je dois boucler cette affaire, sans passer pour un amateur.
Me gustaría presentarles la primera película, de una nueva amateur.
Je voudrais présenter le premier film d'une nouvelle cinéaste.
No necesito una lección de un novato que casi por sí solo ha destruido todo el hospital.
Je n'ai pas besoin de la leçon de morale d'un amateur de 1re classe... qui a fait couler l'hôpital sans l'aide de personne.
Esta incompetencia es exactamente por lo que Batman siempre me elige a mí.
Ce genre d'attitude d'amateur, c'est pour ça que Batman préfère faire équipe avec moi.
GRABACIONES CASERAS DE'LINE'
Film amateur de "Line"
Un plan de principiante.
Un projet d'amateur.
Y pilotos, y... Estaban organizando un concurso de baile amateur. Y tú eras realmente patético, y me diste pena.
Il y avait un concours de danse amateur, et tu étais vraiment nul, alors j'ai eu pitié de toi.
Sabe usar un cuchillo y evitar la sangre derramada, pero es un aficionado, que trabaja sobre los informes del forense de las víctimas del Destripador.
Il porte un couteau, supporte le sang, mais c'est un amateur, s'inspirant d'autopsies de victimes de l'Éventreur.
Así que la clase de persona que hizo esto... Aficionados.
Donc, celui qui a fait ça est... un amateur.
Se algo de pescar, creo que Chloe debio haberles dicho.
Je suis amateur d'halieutique. Chloe vous l'a peut-être dit.
En lo referente a la maldad en su estado puro, eres un principiante.
La vérité c'est que, quand on en vient au mal pur et absolu, t'es un amateur.
Van en serio, ¿ tú y el chico del café?
C'est sérieux entre toi et l'amateur de café?
Si, este chico es un aficionado.
Cet homme est un amateur.
Y, por suerte para ellos, me encanta la fotografía. Tenía mi cámara.
Par chance, je suis photographe amateur, j'avais mon appareil.
- Gracias. - ¿ No estás con el segundón, verdad?
- T'es pas avec cet amateur, si?
¿ No hay puntos por tratar de defender tu honor sin importar lo mal planeada o amateur que fue la ejecución?
Zéro point pour avoir tenté de défendre ton honneur, peu importe si cette exécution était brouillonne ou amateur?
"No será tolerado ningún tipo de actividad profesional ni pago por servicios prestados, negando su condición de amateur lo que llevaría inmediatamente a su descalificación".
"Aucune activité professionnelle ne sera tolérée, " tout paiement pour services rendus annule le statut d'amateur, "et entraîne une disqualification immédiate."
Escuché que usted hizo que le quitaran al coro el estatus de amateur por un colchón. Mientras que usted constantemente hace que las animadoras sean tablones publicitarios.
Vous avez saboté la chorale pour un matelas alors que vous offrez plein de choses aux pom-poms.
Una Mac-10 puede disparar 50 balas en algunos segundos, pero es una de las armas menos precisas en manos de un novato.
Un MAC-10 peut tirer 50 rondes en quelques secondes... mais c'est une des armes les moins précises entre les mains d'un amateur.
Puse esta cosa en Craigslist publicitándome como un detective privado sin licencia.
J'ai mis une annonce en tant que détective privé amateur.
Digo que no tengo licencia.
Je précise bien amateur.
No sólo un cámara.
Mais pas juste un amateur.
Perdona, cámara.
Excusez-moi, l'amateur.
Sólo seré otro rico aburrido buscando emoción, buscando probar suerte.
Je serais qu'un amateur de frissons plein aux as qui veut tenter sa chance.
Sabes, hoy fue como la hora del novato casi lo hacemos frente a la cámara de seguridad.
C'était du boulot d'amateur aujourd'hui, on s'est presque fait choper par la caméra de sécurité. J'avais pas vu la caméra non plus.
- Son de novatos.
Amateur.
Tengo un aviso en Craigslist publicitándome como detective privado sin licencia.
J'ai mis une pub sur Craigslist en tant que détective privé amateur.
Me llamaste del teléfono de tu casa, aficionado.
T'as appelé de chez toi, amateur.
No soy un puto aficionado.
Je suis pas un amateur.
Tu primer novela fue la mejor de principiantes.
Votre premier roman était, au mieux, amateur.
Eso fue muy torpe.
C'était du travail d'amateur.
Estas preparada para dar el salto de tu estatus amateur?
Tu es prête à abandonner ton statut d'amateur?
No sé si creerlo pero... Soy un fan de las duras novelas policiacas.
Je ne sais pas qui croire, mais... je suis un amateur de roman noir.
A no ser que haya algún signo de agresión que me haya perdido durante mi sesión tan poco profesional.
À moins que tu aies vu des signes d'agression que j'ai manqués... lors de ma séance particulièrement amateur?
Este... este es el trabajo de un aficionado. eso cortes son descuidados, apresurados Bueno, ya sabes, tenemos que recibir a un principiante
C'est... c'est le travail d'un amateur.
¿ Crees que hay algún modo de que puedas conectarle con Ashley Tanner?
Vous savez qu'on détient un amateur. Pensez-vous pouvoir le relier à Ashley Tanner?
El ex sargento de artillería, francotirador de la marina, aficionado al café y mudo funcional.
Ancien sergent d'artillerie, tireur d'élite de la Marine, amateur de café et quasiment muet.
Creo que se equivocó de vocación, Sr. Monk.
D'après Lola, tu es amateur.
Bueno, soy un astrónomo aficionado, y la esposa de Rick habla francés.
Je suis astronome amateur, Rick a une femme noire qui parle français.
Nunca pensé que fuera un hombre que le gustan las batatas.
Un amateur de patates?
Sí, me encantan las batatas.
Oui, un grand amateur.
Eh, pero, Franz, como usas las sombras... hace que Fritz Lang parezca un principiante.
Mais, votre jeu d'ombres... fait ressembler Fritz Lang à un amateur.
¿ Por qué saldrías con un aficionado si puedes salir con un profesional?
Pourquoi sortir avec un amateur quand on peut avoir un professionnel?
Muy bien, viejo, "EI Desconocido", eI periódico, tiene un festival de pornografía amateur donde todos Io hacen y...
Le journal The Stranger organise un festival de films pornos.
- Tranquilo, Michaels.
- C'est du travail d'amateur.
¿ Sigues mirando fotos sucias en Vicios?
Alors, toujours amateur de photos coquines?