English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Amaya

Amaya translate French

117 parallel translation
No soy como tú. El viejo Amaya me decía :
Le père de la Maison qu'y pleut l'a bien dit!
Así que Amaya era el ladrón...
Le voleur, c'était le Faiseur de pluie?
Amaya tiene doce bocas y yo tengo siete.
À la Maison qu'y pleut, ils sont 12, chez nous, on est seulement 8,
Amaya roba porque lo lleva en la sangre.
À la Maison qu'y pleut, i'sont une lignée de voleurs.
Cuando el padre de Amaya fue castigado a ir al Narayama, sobrevivió a un durísimo invierno comiendo solo raíces.
Quand leur père a fait amende honorable à la montagne, il a dit qu'il avait passé l'hiver en mangeant des racines.
Me temo que los pobres Amaya
J'ai peur que sitôt ce soir, ceux de la Maison qu'y pleut
No volvamos a hablar de los Amaya. Es lo mejor.
On parle plus de la Maison qu'y pleut.
Valeria Amaya.
Valeria Amaya.
Gracias a Valeria Amaya y a Andrés Salgado por estar en el show.
Merci à Valeria Amaya et Andrés Salgado d'être venus.
Mario Abel Amaya, por tres periodistas y el Juez.
3 journalistes et le juge.
Si alguien se la llevo, no se que haré, no lo se.
Amaya, je ne sais pas quoi faire.
Hola todos, se que Amaya ya lo dijo, pero gracias por venir, significa mucho para mi,
Bonsoir. Je sais qu'Amaya vous l'a déjà dit, mais merci d'être venus ici, ça me touche énormément
Amaya nunca antes la he visto.
Amaya, je n'ai jamais vu cette femme.
- Amaya escúchame. - Por favor.
- Amaya, écoute-moi!
Amaya me dijo que el día de mi boda, el espíritu de mi madre estaría junto a mi, cuando fuera a caminar por el altar.
Amaya dit que le jour de mon mariage, l'esprit de ma mère m'accompagnera en avançant vers l'autel.
¿ Que haces aquí Amaya?
Amaya. - "Ils sont arrivés de nuit le regard en feu..." - Que fais-tu là?
Pero Amaya me dijo que ninguno de los dos moriríamos esa noche.
Mais Amaya m'avait prévenue, nous n'allions pas mourir ce soir-là.
No sé cuánto lo pondré mantener aquí, Amaya.
Je ne vais pas le retenir longtemps, Amaya.
- Amaya.
- Amaya.
Dejé a Amaya para pelear con Budzo.
J'ai laissé Amaya seule face à Budzo.
- Esta es mi mujer, Amaya.
- C'est ma femme, Amaya.
Amaya nos dijo que podríamos encontraros a vosotros dos aquí.
Amaya nous a dit que nous pouvions vous trouver tous les deux ici.
- ¿ Amaya?
- Amaya?
Amaya... tú eras la única que estaba en casa cuando la compañía maderera vino a hacer una oferta por vuestras tierras.
Amaya... vous étiez la seule personne qui était à la maison quand l'entreprise de bois est venue faire une offre pour votre terre.
Amaya...
Amaya...
Amaya Takeru.
Amaya Takeru.
¿ Dónde está Amaya?
Où est Amaya?
Vamos, Amaya.
Amaya.
Amaya Takeru. Akimoto Ichika.
Akimoto Ichika.
Además... No creo que pueda contra Amaya.
Je ne pense pas qu'il puisse gagner contre Amaya.
¡ Shun, no dejes que te engañe! Perdona la tardanza. ¡ Amaya!
ne te fais pas avoir! Amaya!
Amaya le puede quitar ese casco sin dificultad.
Amaya peut facilement lui enlever son masque.
Es tal y como dijiste, Amaya. Incluso ahora... sigo pensando que mi vida es aburrida.
Amaya. je pense toujours que ma vie est ennuyeuse.
Lo siento, Amaya.
Amaya.
¡ Fin del juego! Como Takahata ha rescatado a los prisioneros... el número de personas pilladas por Amaya Takeru es cero.
Jeu terminé ~ le nombre de captifs d'Amaya Takeru est de zéro.
Detective Beckett, esta es la oficial del consulado, Amaya Tagami.
Lieutenant Beckett, voila l'officier du consulat, Amaya Tagami.
Acabo de intentar contactar con esa trabajadora del consulado, Amaya Tagami, ver si hay alguna conexión entre la familia de jade y Michio Saito.
Je viens d'essayer de contacter l'agent du consulat, Amaya Tagami, pour voir s'il y a une connection entre la famille de Jade et Michio Saito.
Bien, tomen asiento, tomen asiento y haz una reverencia, Amaya.
Asseyez-vous. Salue le public, Amaya.
¿ Qué hay de Ray y Amaya?
Quant est-il de Ray et Amaya?
La primera prioridad es comprobar que Ray y Amaya están vivos y luego sacarlos del búnker donde los tienen los nazis.
La priorité et d'être sûrs que Ray et Amaya sont vivants, et ensuite les sortir du bunker où les Nazis les retiennent.
¿ Y cómo sacaremos a Ray y Amaya antes que las bombas empiecen a caer?
Comment fait-on pour délivrer Ray et Amaya avant que les bombes commencent à pleuvoir?
Amaya felizmente haría ese sacrificio.
Amaya serait heureuse de faire ce sacrifice.
Aún necesitamos hallar a Ray y Amaya.
On a toujours besoin de trouver Ray et Amaya.
Básicamente, Amaya te amenazó y reaccionaste.
En gros, Amaya t'a menacé, et tu as réagi.
Detesto arruinártelo, Amaya, pero yo soy básicamente una ninja.
J'aime pas te l'annoncer, Amaya, mais je suis en ce sens une ninja.
- Amaya tiene razón.
- Amaya a raison.
Bien, iré con Amaya.
Tout d'abord, je vais prendre Amaya.
Amaya, habla Jax.
Amaya, c'est Jax.
Perdí el contacto con Jax y Amaya.
J'ai perdu le contact avec Jax et Amaya.
- Por favor Amaya.
- Je t'en prie, Amaya.
Eiji y yo somos de escuelas diferentes... así que no conocemos a Shun. Pero Takahata... Ichika... y Amaya... van al mismo instituto, así que deben conocerse.
alors on ne connait pas Shun. Ichika-san et Amaya-kun donc ils doivent se connaitre. celui qui n'a pas d'alibi... c'est- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]