Translate.vc / Spanish → French / Andés
Andés translate French
493 parallel translation
Pizarro alcanzó las estribaciones de los Andes.
Pizarro a atteint le pied des Andes,
Al día siguiente, nos preparamos para seguir a Pizarro al interior de los Andes.
Le jour suivant, nous avons embarqué pour suivre Pizarro dans les Andes,
Aún se canta hoy en los festivales de los Andes.
Elle est encore chanté aujourd'hui dans les festivals dans les Andes,
¿ En sus sueños más disparatados? La historia se sigue contando una y otra vez por todos los Andes.
L'histoire est encore dite et redite à travers les Andes,
En los Andes, el pueblo nunca lo ha olvidado.
Dans les Andes, le peuple n'a jamais oublié,
Pasado un año, Manco comprendió que tendría que ponerse fuera del alcance de los españoles, huyendo a las selvas tropicales del otro lado de los Andes.
En une année, Manco a réalisé qu'il devait s ´ éloigner de l'expansion Espagnole, jusqu ´ aux jungles du côté le plus lointain des Andes.
El séquito de Manco y su ejército empezó la larga marcha a través de los Andes, demoliendo la carretera tras su paso. Casi 3.900 m. de altitud.
La cour de Manco et son armée ont commencé leur longue marche au-dessus des Andes, démolissant la route derrière eux à mesure qu ´ ils avançaient presque 13.000 pieds.
Aquí arriba, en los Andes, el pueblo Inca pervive, al igual que sus creencias, justo como Manco Inca había dicho.
En haut dans les Andes, le peuple Inca survivent et leurs croyances survivent, juste comme l'Inca de Manco l ´ avait dit.
Casi 500 años después, la gente de los Andes aún reverencia a los espíritus ancestrales de los Incas.
Presque 500 ans aprés, Les gens des Andes vénèrent toujours les esprits ancestrales des Incas,
Desde los tejados de su palacio en Quito, podía observar los Andes al este.
Sur les toits de son palais de Quito, il pouvait voir les Andes se lever à l'est.
"y apenas cruzados los Andes, ya estábamos agotados."
"et nous avons été portés en dehors du croisement des Andes,"
Por fin, después de seis meses en la jungla, salieron de las estribaciones de los Andes y contemplaron este paisaje, una inmensa llanura que se pierde en el horizonte.
Enfin, après six mois dans la jungle, ils ont émergé des collines des Andes et voyez cette vue, un immense horizon plat,
Es peligroso que andes solo ".
T'es pas en sécurité tout seul. "
Oh, no te andes con rodeos, Don.
- Oh, ça va.
No te hemos dicho que no andes saliendo sola de noche.
On t'a déjà dit de ne pas sortir toute seule.
Mira, prepararemos a Bill. Quiero que andes por ahì y lo veas, sì?
Regardez Bill s'entraîner, d'accord?
Sé que eres una persona importante... y quizá tus amigos desaprueben que andes con alguien como yo.
Vous êtes une personne importante, vos amis n'aimeraient pas vous trouver en telle compagnie.
No te andes por las ramas.
Je vais toujours droit au but.
Es un antiguo canto fúnebre inca que usan los indios de los Andes chilenos como homenaje a los muertos.
C'est un ancien chant funèbre inca utilisé par les lndiens des Andes chiliennes comme chant des morts.
- No andes apoyándote.
- Ne marchez pas dessus.
- No andes tocando.
- Fais pas l'idiot!
Esta es la cordillera de los Andes.
Voilà la chaîne de montagnes, les Andes.
Hace dos años, estábamos en los Andes, bloqueados por la nieve, solos David y yo.
Il y a deux ans, nous étions dans les Andes, bloqués par la neige, rien que David et moi.
Deja que las cosas sigan su curso y no andes con un canalla como ése.
Pourquoi ne laissez-vous pas la nature suivre son cours... au lieu de vous associer avec un rat pareil?
No permitiré que andes con Harry Grange.
Ne fréquente plus Harry Grange.
No andes por ahí pensando cosas que me hacen ruborizar incluso a mí.
Après ça, ne va pas imaginer des choses qui me feraient même rougir.
Llámame alguna vez cuando andes suelto.
Appelle-moi quand tu as un moment.
Yahora, Donald, saltemos al otro lado de los Andes.
Maintenant, rendons-nous dans les Andes.
Recoge algo. Nunca andes con la bandeja vacía.
Je ne veux plus vous voir le plateau vide.
Bien, niña, no te andes por las ramas.
Allons!
Pero no me gusta la idea de que andes a escondidas para ver a Peggy... recibiendo su amor como si fuera de contrabando.
Mais je n'ai aucune envie que tu voies Peggy en catimini et que tu l'entraînes dans une relation adultérine.
No me agrada mucho que andes en las locomotoras.
Bo, ça ne me plaît pas que tu montes sur les engins.
No andes contando tamañas largas.
Arrête de raconter des bobards.
La luna sobre los Andes.
Une lune sur les andes.
Digamos que Io suficiente como para oír más cosas de la luna sobre los Andes.
Eh bien, disons... au point de vouloir en savoir plus sur la lune sur les andes.
- No andes. No puedes perder más sangre.
- Ne vous appuyez pas sur votre jambe.
Lo digo para que andes con tiento si te lo encuentras.
Alors ne l'abîme pas trop si tu le trouves.
¡ No te andes con rodeos!
Dave, cessez de tergiverser!
A mí no me andes comparando.
Ne pas me comparer.
♪... que aunque andes suelto todavía piensas en mí? ♪
Que même libre Tu te tiendras à carreaux
♪ ¿ Declarar que aunque andes suelto, todavía piensas en mí? ♪
Déclare que même libre Tu te tiendras à carreau
¡ Algún día que andes por aquí te mataré! ¡ Te lo juro!
Un de ces jours je te tuerai, je le jure!
¡ No quiero que andes paseándote delante de un grupo de hombres!
Je ne vais pas te laisser te pavaner devant les hommes.
- Y hay informes de que el 1 y el 3 cayeron en África el 5 cerca del Polo Norte, y el 9 y el 10 en los Andes.
- Nous savons que... les numéros l et III sont tombés en Afrique... le numéro V au Pôle Nord, et les numéros IX et X aux Andes.
¡ De La Pampa al Oeste!
Le sauvage des Andes
Fuimos a Santa María, en los Andes. Allí, el forzudo retó a los de la aldea.
Un jour, dans un village des Andes... mon champion de boxe défie les paysans.
Y, en su presentación en Estados Unidos el campeón de Sudamérica el salvaje de los Andes, ganador de 39 combates con 125 kilos, Toro Moreno.
Et pour son premier combat aux États-Unis... le champion poids lourd sud-américain... vainqueur des 39 combats qu'il a disputés... avec 268 livres, Toro Moreno!
Y la esperanza de Sudamérica con 126 kilos :
Et le grand espoir, le sauvage des Andes, avec 280 livres...
Te aconsejo que andes con cuidado respecto a Marlowe.
Je te conseille de faire gaffe avec Marlowe.
¡ Vamos, no andes con rodeos!
Cessez de tourner autour du pot!
Quiero andes de espaldas ahí.
Je veux que vous alliez là-bas. C'est ça.