English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Antigüa

Antigüa translate French

29 parallel translation
Aquí en Breda, Vos me ha despertado de una antigüa inercia.
Vous m'avez éveillé d'une inertie que je portais en moi.
Parecen ser los restos de una antigüa civilisación.
Ceci a l'air des vestiges d'une ancienne culture.
Soy un tipo chapado a la antigüa, Entrenador.
Je suis un doyen de la vieille école.
Parece antigüa
- Elle a l'air vieille.
Oh, no es antigüa Tiene experiencia
- Non, elle est expérimentée.
Escultura antigüa. 2,5 metros.
Sculpture antique, 2,45 m. de haut.
El edificio es una antigüa fábrica de jabón abandonada.
Le bâtiment est une ancienne fabrique de savon abandonnée.
Has hablado la antigüa lengua Kiméra, como habían predicho nuestras más antigüas leyendas.
Vous avez parlé dans l'ancienne langue des Kiméras, comme l'avaient prédit nos plus éternelles légendes.
A la Alianza Nacional Atlántica les gustó la idéa, pero a nuestro gobierno siempre le gusta hacer las cosas a la antigüa.
L'Alliance Nationale Atlantique aurait aimé l'idée, mais c'est toujours notre gouvernement et il aime faire les choses à l'ancienne.
Un verdadero día de campo a la antigüa...
Pique-nique populaire à l'ancienne!
No te debió gustar como mentí a mi antigüa pareja de baile sobre nosotros, pero como profe tuyo, tiene obligación legal de avisar si sospecha algo.
Tu n'as peut-être pas aimé que je mente à mon ancien cavalier de bal de promo sur nous, mais en tant que ton prof, il a l'obligation légale de passer un coup de fil s'il suspecte quelque chose.
¡ Qué costumbre antigüa!
Quelle vieille coutume!
Una pérdida de nuestras buenas épocas. Pero yo soy a la usanza antigüa.
C'est le retour à la barbarie, mais moi, je suis vieux jeu.
Un vampiro aliado con una Diosa Antigüa que le ha dado un poder increíble.
Un vampire allié à une déesse de l'Antiquité qui lui a donné un pouvoir incroyable.
En mi antigüa casa.
À mon ancien domicile.
Desde los equilibristas y malabaristas de la Antigüa Roma al padre del circo moderno, lo crean o no,
Depuis les acrobates et les jongleurs de la Rome Antique jusqu'au père du cirque moderne.
Llamame a la antigüa,... pero soy el hombre y yo cargo las maletas.
J'ai changé d'idée. Appelle-moi vieux jeu, mais je suis l'homme.
¿ Y si lo hacemos a la antigüa?
Et si on la jouait à l'ancienne?
Recuerdo, hace muchos años... luchando en la revolución, viéndote empuñar la Nano Forge contra la FDT, como un Dios de la antigüa Tierra.
Je me souviens, il y a des années, se battant en pleine Révolution, te regardant brandir la nano-forge contre l'EDF, comme un dieu de l'ancienne Terre.
La antigüa Marte... es pasado.
L'ancien Mars... est parti.
La policía te dejó una tarjeta en tu antigüa casa?
Est-ce que les flics t'ont laissé une carte à ton ancienne place?
Viste una foto antigüa.
C'était une vieille photo.
Ok, he estado haciendo un pequeño mantenimiento a mi antigüa casa.
Ok, je faisais un peu l'entretien de ma vieille maison.
En lugar de usar mi mente, tengo que hacer las cosas a la antigüa.
Au lieu d'utiliser mon esprit, je dois faire les choses normalement.
... tienes una buena canción country a la antigüa
Vous avez une bonne vieille chanson de country.
Soy un poco a la antigüa.
Je suis un peu démodé.
Entonces deberemos hacerlo a la antigüa.
Dans ce cas, on doit le faire à l'ancienne.
Mira mi dibujo de una villa antigüa China.
J'ai peint un antique village chinois.
No es eso un poco chapado a la antigüa?
Ce n'est pas un peu moyenâgeux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]