English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Avancé

Avancé translate French

23,927 parallel translation
Lucifer, nuestra última sesión fue un gran avance.
Lucifer, notre dernière séance était une avancée.
Dr. Linda dijo recientemente hemos hecho un gran avance, de hecho.
Dr Linda a dit que nous avions fait une avancée, en fait.
Como ya he dicho, hemos hecho un gran avance.
Comme je disais, nous avons fait une avancée.
Esta vez, ya me había compenetrado en la película.
Cette fois, le film est bien plus avancé.
Y usted especuló que sus nervios ópticos se habían regenerado por sus creencias.
Vous avez avancé l'hypothèse que ses nerfs optiques se sont régénérés à cause de ses croyances.
Como Prithviraj al desafiarlo, nosotros debemos oponernos al avance de la Horda.
Tout comme le défi de Prithivîrâja, on devrait résister à l'avancée de la Horde.
Hemos actuado con mucha rapidez.
On a avancé tellement vite.
Despacio.
Pas très avancé.
Es un avance.
C'est une avance.
Llegaste, te ataqué y me tuviste que dejar salir por la puerta de atrás.
Vous étiez ici, J'ai pris de l'avance sur vous, et vous avez dû m'aider à sortir par derrière.
Que el más valiente dé un paso hacia delante.
Que le plus courageux d'entre vous s'avance.
Llegas temprano.
Tu es en avance.
Muévete.
Avance.
Perdiste incluso antes de comenzar.
Vous aviez perdu d'avance.
Estamos a punto de subir al proscenio de un gran escenario.
On s'avance vers un gros proscenium.
¿ Hubo algún avance?
Du nouveau?
Solo que yo estoy un poco por delante.
J'ai juste pris un peu d'avance.
Quién es temprano, al parecer.
Qui est en avance, apparemment.
Avance a cosas más grandes y mejores.
Je suis passé à des choses meilleures et plus importantes.
Así que... ¿ cómo está tu caso en secreto con Dan ir?
Alos, comment avance ta secrète enquête avec Dan?
Confirma el barrido táctico de la sala de convenciones.
Confirmez l'avance tactique sur le Convention Hall.
Si hubiese estado cinco minutos antes o más tarde en Noonan ese día, no nos hubiésemos conocido, no estaríamos aquí.
Si j'avais été en retard ou en avance de 5 minutes ce jour chez Noonan's, on ne se serait pas rencontré, on ne serait pas ici.
¿ Por qué?
- On avance.
No te detengas.
Avance.
Parece que estás dando grandes pasos con tu adorable Margaret.
On dirait que ça avance bien avec ta charmante Margaret.
De esa manera voy a ser temprano.
Comme ça je serai en avance.
Pero el truco es escribirla de antemano y luego ponerla en el buzón cuando te vayas.
Mais écrivez-la à l'avance et postez-la en partant.
No son populares.
Ça n'avance pas.
Gracias por adelantado.
Merci d'avance.
Esas eran conclusiones inevitables.
C'était joué d'avance.
Incluso algo tan inocuo como un apretón de manos puede ser considerado como un avance sexual.
Même un geste aussi inoffensif qu'une poignée de main peut être vu comme une avance sexuelle.
Los compradores están dispuestos con meses de antelación.
Les acheteurs sont agencés des mois en avance.
Movámonos.
On avance!
Vamos.
On avance.
Vámonos, vamos.
Allez, on avance.
¡ Camina!
Avance!
¡ Muévete!
Avance!
- Muévete.
- Avance.
- ¡ Muévete, muévete!
- Avance!
Todo estaba arreglado.
Tout était prévu d'avance.
Acérquese, hijo mío.
Avance, mon fils.
Agenda la conferencia del equipo del producto para las 15 : 00.
Et avance la réunion d'équipe prévue
Arranca el auto y conduce.
Démarre et avance.
A pesar de esos errores, la escuela Wood Hill va camino
Malgré ces tirs manqués, Wood Hill College avance vers sa première finale depuis 10 ans.
Te adaptas o fracasas.
Soit tu t'adaptes, soit on avance sans toi. Ça va?
Estás un mes adelantado al plan.
D'un mec en avance d'un mois sur son plan.
Amy estaba diciéndome de salir con mi instinto y lo próximo que sé es qué estoy firmando un contrato de arrendamiento, y pagando seis meses por adelantado.
Amy m'a dit d'écouter mes tripes et l'instant d'après, je signais un bail de deux ans. Six mois d'avance.
Llegué demasiado temprano para una cita porque estaba nerviosa, y ahora no quiero parecer desesperada o loca.
Je suis arrivée en avance pour un rendez-vous, car j'avais le trac, et je ne veux pas avoir l'air désespérée ou folle.
¿ Cómo va eso?
Comment ça avance?
Por favor, acérquese.
Avance, merci.
Tan pronto como intento acercarme, me paso de largo.
Dès que j'essaye de me rapprocher, J'avance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]