Translate.vc / Spanish → French / Bebo
Bebo translate French
2,730 parallel translation
Yo no bebo... nunca
Je ne bois pas... jamais
- Yo no bebo.
Je ne bois pas.
# Me bebo el momento, cada gota salpica.
Je bois ce moment, chaque goutte qui éclabousse.
Tomo los Coors normales y lo bebo por un Twizzler.
C'est un truc que j'ai inventé. C'est une Coors régulière et je la bois en utilisant une réglisse, vous voyez.
Pero no bebo más
J'ai perdu l'habitude.
No te preocupes por mi, sólo me bebo tu café
Laisse-moi et bois ton café, toi!
No, ¡ gracias! No bebo...
Non merci, je ne bois pas.
Bebo para poder hablar con gilipollas.
Boire me permet de communiquer avec les enfoirés.
Si no bebo sangre, me pudriré.
Sans sang, je me décompose, je pourris.
No me gusta beber solo. No bebo alcohol.
Prends-en une aussi.
Bebo para superarlo.
Je me fraye mon chemin.
- Yo no bebo.
- Je ne bois pas.
No soy estúpida, yo no bebo.
Je ne suis pas stupide, je ne bois pas.
Digo, No soy una persona de gente y no bebo.
Je veux dire, je ne suis pas vraiment une personne de foule et je ne bois pas.
Normalmente no bebo tanto.
Je ne bois jamais autant.
Sólo que verán, yo no bebo. Intenté marcharme.
Seulement, je ne bois pas.
No bebo, no fumo hierba, No saco Sobresalientes...
Je ne bois pas, je me drogue pas, je ne fais pas de classe A...
Esta es la última vez que bebo.
C'est ma dernière nuit de boisson.
- Y por eso yo no bebo.
- Voilà pourquoi je ne bois pas.
No consigo recordar si lo bebo con leche. - Relájate - ¿ Cómo?
Je ne me rappelle même pas si je prends de la crème.
- Es una buena botella. Yo no bebo.
- Il est très bon et je ne bois pas.
Bebbo, myspace, solo para que sepa que pienso en ella.
Bebo, Myspace, qu'elle sache que je pense à elle.
¿ Por qué crees que bebo esto?
Pourquoi pensez-vous que je bois ces boissons?
Jamás bebo con el clero.
Je ne bois jamais avec le clergé.
Y así bebo solo otra vez.
Alors, je boirai tout seul... encore.
Bebo el vino de tu cólera... vino limpio... que fermentó en el cáliz de su ira.
Je bois le vin de Ta fureur, ce vin pur préparé dans la coupe de Ta colère.
Bueno, pues no funcionará porque no bebo, Sr. Axe.
Ça ne va pas marcher, je ne bois pas, M. Axe.
¡ Puedo ir al infierno si bebo!
Que je sois damné si j'en bois!
¡ Nunca bebo!
J'ai jamais bu!
- ¿ Cómo puedo probarle que no bebo?
C'est à qui? Comment vous prouver que je ne bois pas?
Cree que bebo demasiado por eso lo estoy dejando.
Il dit que je bois trop, d'où mon abstinence.
Sí, yo bebo más que eso.
Moi, c'est plus que ça.
De todos modos Suzanne se fue de casa hoy porque dice que bebo demasiado.
Bref, Suzanne est partie, elle dit que je bois trop.
Mi novia terminó conmigo porque dice que fumo demasiada marihuana y bebo demasiado vino blanco.
Ma copine m'a quitté, d'après elle, je fume trop d'herbe et je bois trop de vin blanc.
Bebo.
Je picole.
No bebo, estoy por encima de las influencias.
Je ne bois pas. Je suis au-dessus de ça.
No sé por qué bebo.
Pourquoi je bois?
- Yo no bebo ni tomo drogas.
- Je ne bois pas et je ne me drogue pas.
Bueno, siempre pensé que un día, conocería a mi padre, y... y tendríamos una conversación como esta, y... si él me preguntase si bebo o tomo drogas. Yo sería capaz de mirarlo a los ojos y decirle que :
J'ai toujours pensé qu'un jour je rencontrerais mon père et, qu'on aurait une conversation comme celle-là, et qu'il me demanderait si je buvais ou me droguais, et je voulais être capable de le regarder dans les yeux et dire :
A veces cuando ya no las soporto, bebo.
Parfois quand je ne peux plus les supporter, je bois. Vous ne pouvez pas me guérir.
Mejor me la bebo ahora.
On va faire passer tout ça.
- No, no bebo
- Rien, je bois pas.
Ella piensa que bebo mucho, pero es su padre el que...
Elle dit que je bois trop, mais c'est son père, le...
A mitad del acto, me bebo un platillo grande de leche.
Au milieu du spectacle, je bois dans une énorme tasse de lait.
Me quedaré con el café, es lo que bebo normalmente.
Je prends un café. C'est ce que je bois habituellement.
Es lo que siempre bebo ¿ no?
J'ai bu du café jusqu'à maintenant, exact?
¿ Está bien si bebo un poco de agua, jefa?
Eh bien, ça va si je bois un peu d'eau, patronne?
Ya no bebo.
Je ne bois plus.
siempre bebo cuando veo la tele.
Maman, on s'est débarrassées de tout.
- Yo no bebo.
- Je n'en boirai pas.
Así que me tomo mi botella de agua y yo no bebo.
Je l'ai laissé boire à ma gamelle.