Translate.vc / Spanish → French / Bois
Bois translate French
28,099 parallel translation
Y de cortar leña.
Et de coupage de bois.
En los bosques de Siberia en pleno invierno.
Dans les bois de Sibérie, en plein hiver.
En los bosques nos acosaron unos soldados... torpes y me atrevería a decir que borrachos que nos arrastraron a todo esto.
On a été interpelés dans les bois par d'empotés... oserais-je dire, bourrés... soldats, qui nous ont trainés dans ce bazar.
en los bosques...
dans les bois...
Bebe.
Bois.
Mi esposo creció en este bosque.
Mon mari a grandi dans ces bois.
¿ Él te enseñó a sobrevivir en el bosque?
Il t'a appris à être une femme des bois?
Detrás de la casa hay bosque, así que ese es el objetivo... llegar a la puerta de la cocina.
D'accord. Il y a un bois à l'arrière de la maison, c'est l'objectif pour atteindre la porte de la cuisine.
Después nos adentramos en los bosques y escapamos.
Ensuite on se glisse dans le bois et on s'échappe.
creo que era un... petirrojo... en la madera. ¿ Lo hizo?
- des bois.
¿ Sigue sin beber?
Tu ne bois toujours pas?
Le dije que no bebo.
Je te l'ai dit, je ne bois pas.
Sultán chasquea a estos luchadores como si fueran fósforos.
Sultan fait du petit bois de ses adversaires...
Su señoría envió al chico a buscarlo.
- Mais pourquoi dans les bois?
Ha habido una especie de accidente.
- Il y a eu un accident dans les bois.
Fácilmente podría haber sido alguien, en vez de algo, escondido en el bosque para acecharle.
Il a pu être tué par un humain qui l'attendait dans les bois.
Ya no bebo.
Je bois plus.
Si sigues bebiendo en horas de trabajo te van a despedir.
Si tu bois pendant le service, tu vas te faire virer.
Al principio usábamos una cuchara de metal pero le dañaba la boca, así que cambiamos a una de madera.
Au départ, on utilisait une cuiller en métal. Mais la cuiller en bois fait moins mal.
Me sorprende que aquí tengan cucharas de madera.
Je suis étonnée que la clinique dispose de cuillers en bois.
¿ Y el comer carne y el beber sangre?
Consommes-tu encore leur chair, bois-tu leur sang?
Anteanoche estaba en casa y estaba ayudando a mi hijo a construir un barquito de madera.
Hier soir, j'étais chez moi. J'aidais mon fils à assembler une maquette, un bateau en bois.
¿ Qué significa por mi culpa? Vamos, ¿ por mi culpa?
Eh bien, il a dit qu'il était tombé dans les bois.
Mira, yo soy el que tiene problemas, no vosotros.
Vous le laissez aller dans les bois?
Crearemos una red por todo el territorio de la manada y eliminados a los perros.
Nous construisons un réseau sur tout le territoire de Pack et éliminer le bois Mutt.
Abandonó su rifle en el bosque, ni idea de si sigue armado.
Il a laissé tomber son fusil dans les bois, aucune idée s'il est toujours armé.
Disculpen, no acostumbro beber en el almuerzo.
Pardon, d'habitude, je ne bois pas au déjeuner.
Compramos esa madera esta mañana.
Tu as acheté ce bois seulement ce matin.
La encontré en el bosque...
Je l'ai trouvée dans les bois...
Lo encontré en el bosque.
Je l'ai trouvé dans les bois.
Y he estado en cada parte de estos bosques y cazado casi cualquier criatura bajo el sol.
Et j'ai traversé chaque centimère de ces bois et j'ai chassé chaque créature sous le soleil.
Has oído la vieja historia sobre lo que pasa cuando bebes agua de lluvia de la huella de un lobo.
Tu connais la vielle histoire de ce qui arrive quand tu bois de l'eau de pluie de l'empreinte d'un loup.
¿ Tenéis puerros cocidos?
Tu as de l'ail ds bois cuisiné?
¿ Quién crees que le dio la idea a Kai de poner a Elena en ese coma de Bella durmiente?
Qui a soufflé à Kai l'idée du coma de la Belle au bois dormant pour Elena?
Está bajo un hechizo de Bella durmiente.
C'est une Belle au bois dormant.
Es... una baratija que hice cuando éramos niños, un juguete tallado en yesca que le di a Rebekah con la esperanza de que aliviara sus temores.
C'est un... un objet que j'ai fait quand on était enfants, un jouet sculpté dans du bois et que j'ai donné à Rebekah pour qu'elle ait moins peur.
Recogí la leña yo mismo.
J'ai récupéré le bois moi-même.
¿ qué animal te propones cazar con balas de madera?
Quel genre d'animal chasses-tu avec des balles en bois?
¿ Y una trituradora de madera? - ¡ Fargo!
Et une déchiqueteuse en bois?
El bosque es el santuario, Talibah.
Les bois sont le sanctuaire, Talibah.
¿ Acaso... estás bebiendo cerveza?
Est-ce qu'il... Tu bois une bière?
Te daré diez dólares, si bebes un vaso entero de salsa picante.
Je te donne 10 dollars si tu bois un shooter de cette sauce piquante.
En lugar de eso bebe Sambar.
Bois un peu de soupe.
- Deje de beber.
- Je ne bois plus.
Sí, ella también sabía la regla de la madera a la deriva.
Elle savait pour le bois flotté.
Bebe esto y descansa.
Vas y doucement. Bois juste ça et repose-toi.
Hubo un rumor en mi tiempo, pasó entre los leñadores, de una bestia en el bosque Jersey.
Il y avait une rumeur de mon temps, parmi les bûcherons, d'une bête dans les bois du Jersey.
Tienen más de una docena inexplicable ataques de animales en los últimos diez años... todo en el bosque Jersey.
Il y a plus d'une dizaine d'attaques d'animaux inexpliquées ces dix dernières années... toutes dans les bois de Jersey.
Estamos en el bosque.
On est dans les bois.
Hay más como estos en el bosque.
- Il y en a d'autres dans le bois. Je croyais que c'était vous.
Ya no tomo café.
Je ne bois plus de ça maintenant.