Translate.vc / Spanish → French / Buen
Buen translate French
112,281 parallel translation
Buen trabajo.
Bravo.
- Buen trabajo.
- T'assures.
Tenía muy buen gusto.
Elle avait de bons goûts.
Realmente has sido muy buen amigo.
Tu as été un très bon... bon ami.
Pero, cielo, estás en un buen lío.
Mais chéri, tu es dans un gros pétrin.
¿ Eso te lo ha hecho tu buen hermano?
C'est votre gentil frère?
Bueno, que tenga un buen día.
Passez une bonne journée.
Siempre has sido un buen amigo.
Tu as toujours été un bon ami.
Era un buen chico.
C'était un bon petit.
Un buen hombre.
Un brave homme.
Puedes darle un buen uso y llevar a Charlie a cenar.
Tu peux le mettre à profit Et de prendre Charlie pour un bon dîner.
Sabe que Bram es un buen chaval.
Il sait que Bram est un bon gamin.
Muy buen joven. Por favor.
Je peux vous offrir un cigare?
El Buen Libro tiene un nombre diferente para ellos.
- La bible les appelle autrement.
Una persona anteriormente de buen carácter, del coro en St Mary, hasta que su voz se quebró.
Bon caractère, choriste à Ste Marie, jusqu'à ce que sa voix lâche.
Más por suerte que por buen juicio, tal vez.
- Plus par chance qu'autre chose. Peut-être.
Buen trabajo esta noche.
Bon travail ce soir.
Hará un buen compañero de carrera.
Il ferait un horrible concurrent.
No soy un buen hombre.
Je ne suis pas une bonne personne.
Que tengas un buen día.
Bonne journée.
Buen Trabajo. Pero no te expongas la próxima vez.
Bien joué, mais ne te fais pas prendre la prochaine fois.
¿ Buen episodio?
- C'est un bon épisode?
Pasha también, no buen inglés.
Pasha aussi. Mauvais anglais.
Tuan es buen chico.
Tuan. Bon garçon.
Aún nada de verduras, pero creo que va por buen camino.
Toujours pas de légumes, mais il est sur la bonne voie.
Ojalá... pudieras tener un buen novio al otro lado de la calle - y problemas corrientes.
J'aimerais que tu aies un gentil copain en face de la maison et des problèmes normaux.
Stan estaba de buen humor.
Stan était de bonne humeur.
No sé lo que pasará si vas a ver a tu padre, pero siempre he creído que es un buen hombre.
J'ignore ce qu'il se passera si tu vas chez ton père, mais j'ai toujours pensé qu'il était bon.
Pero como dijo un buen amigo mío "Dame diez buenos hombres y voy a penetrar a la maldita".
Mais comme un bon ami m'a dit, un jour : "Donne-moi dix bons hommes, et je te prends tout ce que tu veux."
No, pero en cuanto a motivar a granjeros reacios a entregar su cosecha imagino que tienes un buen talento para eso.
Mais pour inciter les agriculteurs à livrer la culture, Je parie que vous avez du talent.
La cocinera, la pelirroja de buen trasero.
La fille de cuisine, la rousse avec un grand cul.
Creo que tiene un buen corazón.
Elle a un bon cœur.
¿ Un buen corazón?
Bon cœur?
He notado cómo le miras su buen corazón.
Je vous remarqué à la recherche d'un bon son cœur.
Sea lo que sea, sigue siendo un buen soldado.
En dépit de tout, c'est un soldat.
Es un buen muchacho.
C'est un bon garçon.
Buen chico.
Brave type.
El fue un buen hombre.
C'était un homme bon.
Nuestro buen rey Robert está muerto.
Notre bon roi Robert est mort.
Buen chico.
C'est bien.
Es un buen argumento de venta para un arma.
C'est un bon argument, pour une arme.
Podemos volver si no es un buen momento. No.
On peut revenir plus tard si on tombe mal.
Tienes un buen grupo de amigos, una buena relación con tu padre ahora.
Tu as une bonne relation avec ton père, maintenant. Tu vas avoir une vie merveilleuse.
Es un buen trabajo. Se lo merece.
C'est un bon travail.
Que tengas buen día.
Bonne journée.
Y el buen Dios dijo : "Que se haga la luz".
Et Dieu dit : "Que la lumière soit."
Buen toque, ¿ verdad?
Bonne idée non?
Eras... eras un buen chico, pero es hora de que arregle mis errores.
Tu as... tu as été un bon garçon, Mais il est temps d'assumer mes erreurs.
Que tengan un buen día.
Bonne journée.
Buen punto.
Bonne remarque.
Ten un buen día.
Bonne journée.