English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Bypass

Bypass translate French

512 parallel translation
Intentamos hacer un bypass ahora.
On essaie de les éviter.
No, yo creo que la culpable es la línea de bypass.
Non, c'est plutôt la conduite de dérivation.
Es la línea de bypass, ¿ cierto?
Est-ce la conduite de dérivation?
- Creo que es la línea de bypass.
- Oui, je le pense. - Je te l'avais dit.
Su corazón se ha deteriorado tanto que tuvimos que colocarle.. Un triple bypass.
Son coeur s'est déterioré, et il a fallu... trois pontages.
Voy a pedir el más grasiento y gordo... sándwich de pastrami que tengan, estilo "triple bypass".
Je vais manger le sandwich le plus gras... le plus mauvais pour la santé qu'ils auront.
Eso es estupendo porque me van a hacer... un bypass.
Parfait. Maintenant on va me faire des analyses... pour un pontage.
¿ Un bypass?
Un pontage?
Pete quiere hacerle un bypass al cocinero ¿ Cuál era su nombre?
Pete veut faire un pontage au cuisinier.
¿ No tenías un bypass esta tarde?
Tu n'avais pas un pontage, ce soir?
Hice tu bypass. Sin incidentes.
J'ai fait ton pontage.
Tal vez podamos hacer un bypass entre sala de máquinas y puente.
Une dérivation ODN vers la passerelle le court-circuiterait.
- ¿ Cuánto falta para el bypass?
Quand pourra-t-on se servir de la dérivation?
Capitán, no hemos recuperado el control de la propulsión. El bypass al puente de mando ha quedado bloqueado.
On n'a pas repris le contrôle des systèmes de propulsion et la dérivation mise en place n'a pas fonctionné.
Coge un montón de dinero y vete a que te hagan un bypass en el corazón... Ya verás lo que te queda después.
Prends un paquet de fric, paie-toi un pontage et on verra combien il te reste.
Al pobre hombre acaban de ponerle un bypass.
Il vient d'avoir un pontage.
¡ Pide un bypass!
Que le bloc prépare une COC!
Le hicieron un bypass aorto-bifemoral hace 10 días.
Il est au 10e jour post-op d'une pose de prothèse aorto-bifémorale.
¿ Y si le hacemos un bypass mientras buscamos donante?
On le monte au 1er, et on le met sous CEC en attendant un donneur?
Nadie había intentado un trasplante de cerebro con doble "bypass" hasta ahora.
Une première : double pontage... et greffe du cerveau!
Necesita un bypass triple, pero vale. Bueno, me voy.
S'il faut tirer plus, c'est moi qui tiendrai la pompe.
- ¿ Bypass de la portal?
Juste à temps. - Dérivation portale?
Podríamos hacer un bypass y calentar la sangre.
Réchauffons directement le sang.
Avisa a Cardiocirugía y que baje un perfusionista con una bomba de bypass.
Appelle la Cardio pour une perfusion avec une pompe par pontage.
- Mark te necesita para un bypass.
- Mark te demande.
Necesita una vía femoral para un bypass.
Besoin de lignes fémorales.
Cuando quite el obturador, prepárate para enganchar la cánula al bypass.
Quand j'ôte l'obturateur, sois prête avec la canule.
Por cierto, voy a hacer un bypass femoropopliteal. ¿ Quiere ayudarme?
Au fait, j'ai un pontage maintenant. Voulez-vous y assister?
- ¿ Bypass femoropopliteal?
- Le pontage?
Si tuviéramos nuestra propia fuente de poder... podríamos aislar las fuentes de la bomba... como en un bypass cardíaco.
Avec une alimentation à nous... on pourrait isoler celles de la bombe... comme dans un by-pass.
¿ El doble bypass de Edson?
Edson fait le double pontage?
Hay que hacerle un bypass ECMO.
100 % % % d'oxygène. Il va falloir la mettre sous ACEC.
Pero volvimos a reanimarla con un bypass.
Mais nous l'avons fait redémarrer grâce à une machine spéciale.
Hay que hacerle un bypass.
Il faudra la contourner.
Con un bypass tenemos una red de seguridad.
Si on la contourne, on a un filet de sécurité.
¿ Hacemos el bypass?
On lui fait un pontage?
Uno más, y necesitará un bypass.
Encore un et c'est le pontage.
El tratamiento se hizo mediante un bypass aortorenal usando un segmento de la vena safena.
Le traitement a été un pontage aortorénal en utilisant un segment de la veine saphène.
Sujetos y fuera de bypass.
C'est clampé et hors CEC.
Necesito entrar en bypass.
On le remet sur CEC.
Y el bypass aorto-bifemoral falló por la neumonía postoperatoria.
Et le pontage aorto-bifémoral a eu une pneumonie postop de 10 jours.
Le hemos programado un bypass femoral.
Il est inscrit pour un pontage.
Bueno, el triple bypass tiene ese efecto.
Les effets d'un triple pontage...
El urólogo probablemente querrá hacer un bypass vascular para tratar de restablecer la función normal.
Un urologue voudrait sûrement faire un pontage vasculaire pour restaurer une fonction normale.
Tiene un bypass.
Il a un shunt.
¿ Qué es un bypass?
Un shunt?
Me han dicho que tiene un bypass.
Il a un shunt?
El bypass no causa la infección.
L'infection n'est pas due au shunt.
¿ Crees que sus padres le abandonaron por el bypass?
Il aurait été abandonné à cause du shunt?
- Se hizo un bypass.
Elle a eu un pontage.
¡ Triple bypass, papá! Bueno, estoy bien.
OK, c'est bon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]