Translate.vc / Spanish → French / Carrier
Carrier translate French
47 parallel translation
Tengo cartas para Tom Carver y Ed Watson.
J'ai des lettres pour Carrier et Lane.
Es un nuevo carrier, "F" "E".
C'est un nouveau central téléphonique, "F" "E".
- Sí, es un nuevo carrier "FE".
- Oui, c'est un nouveau central, "FE".
- ¿ Un nuevo carrier?
- Un nouveau central?
Soy pedrero en Saint-Pré, ¿ se encuentra usted mejor?
Je suis carrier a Saint-Pre. Je vous connais. Ca va mieux?
Ayer estabas borracho y te comportaste como un bruto.
Hier tu as bu et tu as agi comme un carrier.
Fuiste bautizado en mi casa, ¿ recuerdas?
Le carrier. L'apôtre Pierre t'a baptisé dans ma hutte, tu t'en souviens?
Estaba en el "Olympic carrier".
Il était sur l'Olympic Carrier.
Hemos perdido una nave durante el último ciclo, el "Olympic Carrier", ¿ cree que pueda tener algo que ver?
Nous avons perdu le Olympic Carrier au dernier saut. Vous pensez qu'il y a un rapport?
Es el "Olympic Carrier".
C'est l'Olympic Carrier, Monsieur.
Agentes Cylones se han infiltrado en el "Olympic Carrier".
L'Olympic Carrier a été infiltré par des agents Cylons.
"Olympic Carrier" "Olympic Carrier", Este es el Raptor 4-7-8, soy el Alférez Boomer. Los tengo en contacto visual.
Olympic Carrier ici Raptor 478, identification Boomer.
Raptor 4-7-8, Aquí el "Olympic Carrier" Te tenemos en contacto visual.
Raptor 478, ici l'Olympic Carrier. Nous vous avons en contact visuel.
Recibido "Olympic Carrier", ¿ Puedo preguntarles que les ha pasado?
Bien reçu Olympic Carrier. Pouvez-vous dire où vous étiez?
"Olympic Carrier", Boomer, me dicen que les pregunte como han escapado de los Cylones.
Olympic Carrier, Boomer. Comment avez-vous échappé aux Cylons?
- Lo siento, no puedo, dice saber algo acerca de un traidor en nuestras filas, y que no puede decir nada más. - "Olympic Carrier" ¿ Puede ser más específico?
- Pouvez-vous être plus explicite?
La única razón por la que el "Olympic Carrier" aún vuela es que los Cylones lo hayan dejado para poder rastrearlo todo el tiempo.
L'Olympic Carrier vole encore parce que les Cylons les ont laissés survivre. Ils pistent ce vaisseau depuis le début!
Boomer, Galactica, tus órdenes son interferir todas las transmisiones del "Olympic Carrier".
Boomer, Galactica. Vos ordres sont de brouiller toutes les transmissions de l'Olympic Carrier.
Boomer, Galactica, las ordenes son envíar al "Olympic Carrier" el siguiente mensaje mediante señales luminosas.
Boomer, Galactica. Ordre de transmettre message par signal lumineux.
"Olympic Carrier", "Olympic Carrier", se te ordena que pares tus motores inmediatamente.
Olympic Carrier, Olympic Carrier. Vous avez ordre de stopper vos moteurs immédiatement.
El "Olympic Carrier" se dirige hacia nosotros y rechazan cualquier orden para parar.
L'Olympic Carrier se dirige droit sur nous. Ils refusent l'ordre de s'arrêter.
"Olympic Carrier", señor.
Du Olympic Carrier, Monsieur.
Sra. Presidenta, debemos eliminar el "Olympic Carrier" inmediatamente.
Mme le Président, nous devons détruire l'Olympic Carrier, immédiatement.
Nos ordenan... que destruyamos el "Olympic carrier", y regresar a la galactica.
Ils nous demandent de détruire l'Olympic Carrier et de retourner sur Galactica.
Repetía que el Olympic Carrier había sido infiltrado por los cylons.
Il disait que l'Olympic Carrier avait été infiltré par les Cylons.
Del Olympic Carrier, tienen armas nucleares a bordo.
De l'Olympic Carrier, Monsieur, ils ont des armes atomiques à leur bord.
No puedo dejar de pensar en el Olympic Carrier.
Je n'arrête pas de penser à l'Olympic Carrier.
Me he enterado que usted estaba al mando... de la misión que destruyó el Olympic Carrier.
J'ai conscience que vous étiez responsable de la mission qui détruisit l'Olympic Carrier.
Transporte Constellation, completamos el salto al punto Deacon.
Constellation Carrier, saut effectué comme prévu, point Deacon.
El aeródromo más cercano para aviones de 20 pasajeros es Carrier Corps.
Le terrain d'aviation le plus étroit qui peut accueillir un avion de 20 places est Keriapur. Ici.
Coordine el nuevo transporte en este campo, con el militar Carrier.
Trouvez un autre moyen de transfert, à partir d'ici, un transport militaire.
No es "Correo", es "Mensajero".
C'est pas "courrier", c'est "Carrier".
Diga a los pasajeros que el avión tiene un fallo de seguridad
Dites au Carrier que l'avion a des problèmes de sécurité.
Carrier, lleva a tus hombres a través de Exit Port, formen un perímetro en movimiento detrás del objetivo.
Collier, emmène tes hommes à la sortie 4. Mets en place un périmètre mobile derrière la cible.
Adelante, Carrier.
- Oui, Collier.
La Olympic Carrier.
L'Olympic Carrier.
¡ Nave Carrier de UNIT "Valiant" reportándose a servicio, Doctor!
Vaisseau de transport le Vaillant au rapport, Docteur!
No podemos aplicarle un Carrie a Liz Lemon.
On ne peut pas Carrier Liz Lemon.
En orden a cumplir ese plazo, la flota y el portaaviones deben comenzar a retirarse a la 1 : 00, al menos.
Pour y arriver, la flotte et le Carrier Air Wing doivent se retirer à 13 heure au plus tard.
Cole, estoy viendo fluctuaciones en la señal del carrier en la subred.
Cole, je détecte des fluctuations dans le flux du sous-réseau.
Aquí está su "baby carrier", pero no Cece.
Le cosy est là, mais pas Cece.
Uno de los drones del Transportador Aereo Wing Seven no responde, señor.
Un des drones de Carrier Air Wing Seven ne répond pas, monsieur.
Carrier Strike Group 16.
L'unité d'attaque aérienne 16.
Señor, la llamada de auxilio del carrier... está en todos los canales.
Monsieur, le S.O.S du transporteur... il est étendu sur tous les canaux.
Es un genio con el bote, lo destapa como Robert Carrier, y siempre lo echa en la sartén, ¡ nunca en la pared!
Mais quand il en a une bouteille... Quel génie. Il dévisse le bouchon aussi bien que Paul Bocuse.
- El "Olympic Carrier".
- Le Olympic Carrier.
El "Olympic Carrier" sería destruido.
Logiquement, pour que tu puisses survivre l'Olympic Carrier doit être détruit.