English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Carta

Carta translate French

20,752 parallel translation
No juegues esa carta.
Ne jour pas cette carte.
Bueno, entonces, esta carta es la última palabra.
Cette carte est celle qui détermine le tout.
Dios, no te había visto emocionado desde que recibiste la carta de una lechuza transportista.
T'as pas été aussi excité depuis la lettre du hibou voyageur.
No, es una carta pidiéndote que dejes de arrojar piedras a mi nido.
C'est pour vous demander de cesser de nous jeter des cailloux.
Leíste mi carta.
Tu as lu ma lettre.
¡ Dame mi carta, Daphne!
- Donne-moi ma lettre, Daphne! - Tais-toi! Maddie!
Me robó mi carta y empezó ella.
Elle a volé ma lettre, et elle a commencé.
¿ Tienes un amigo por carta de siete años del que no me has hablado?
Tu as un correspondant âgé de 7 ans dont tu ne m'as pas parlé?
Bebe, si pudiste confesarme que escribiste una carta de amor a Mel Gibson, puedes decirme cualquier cosa.
Bébé, si tu as pu me confesser que tu as écrit une lettre d'amour à Mel Gibson, tu peux tout me dire.
- Y puedes elegir entre sentarte o traernos la carta de vinos o algo de eso.
- C'est possible? - Asseyez-vous ou allez chercher la carte des vins.
Odiaba cuando usaba la carta de la mejor amiga, pero esta vez, iban a haber límites.
Je déteste quand elle sort la carte de la meilleure amie, mais cette fois, il y aura des limites.
Dándole a Hunter carta blanca para obtener sobornos, permitiendo que Fitz abra un portal para salvar una vida... esas son decisiones cuestionables.
Donner à Hunter carte blanche pour se venger, laisser Fitz essayer d'ouvrir un portail pour sauver une vie... ce sont des décisions douteuses.
Pero tendré que ver su carta de identificación por si tenemos que volver a hablar del asunto, y eso no es negociable.
Mais je dois voir votre carte d'identité sur la chanson dont j'ai besoin pour revisiter ce problème avec toi, et c'est non-négociable.
Bueno, por qué no miras la carta, y luego...
Regarde le menu, et ensuite, bien...
"Carta blanca".
Carte Blanche.
La carta de la raza.
La carte de la race.
¿ Qué quieren... una carta de recomendación?
Qu'est ce qu'ils veulent... une lettre de recommandation?
Sólo estoy jugando mi mejor carta.
Je joue juste mon meilleur coup.
Bien, ¿ quieres oir mi carta? ¿ Porque no?
- Je vous lis ma lettre?
Pero es una carta de despido.
Mais c'est rose.
Es llamada una carta de despido, ¿ verdad?
On appelle ça un papier rose, non?
Hay una carta.
Il y a une lettre.
¿ Una carta de ella para ti?
Une lettre d'elle pour toi?
¿ Esta era vuestra carta?
C'était ça votre lettre?
Esta es una carta mía a nuestro administrador, asegurando a su esposa e hijos puestos y refugio aquí en el Castillo de Ventris.
Ceci est une lettre de ma part pour notre intendant, proclamant l'asile à sa femme et à ses garçons ici à Castle Ventris.
Lily cogerá una carta.
Lily choisis une carte.
La gente de mi grupo en el centro LGBT dicen que hace falta una carta para empezar físicamente...
Les personnes de mon groupe au centre LGBT, ils disent qu'on doit avoir une lettre si on va physiquement...
Eso demuestra su remordimiento y la carta de disculpa que dibujó.
C'est prouvé par ses remords et la lettre d'excuses qu'il a esquissée.
Tu carta... fue lo último que vi antes de que me sacaran de mi celda.
Ta lettre... a été la dernière chose que j'ai vu avant de me sortir de ma cellule.
Además, cientos de fichas de póker, mazos de carta, botones de ciega.
De plus, des centaines de jetons de poker, de jeux de cartes, de jetons blinds.
En vez, ganó con la última carta.
Au lieu de ça, il a gagné avec sa cinquième.
Lo siguiente que supe es que recibió una carta de un abogado.
La prochaine chose que j'ai su, j'ai eu une lettre d'un avocat.
Y aún no ha explicado suficientemente cómo encontró la carta de Washington.
Et vous n'avez pas suffisamment expliqué comment vous y êtes arrivé à partir d'un mot de Washington.
Bien, según recuerdo, estaba esperando tu visita cuando recibí una carta informándome que no estabas disponible.
De ce que je me rappelle, j'attendais ta visite quand j'ai reçu une lettre m'informant que tu n'étais pas disponible.
Fue la carta más bonita que he recibido nunca, y le quise con todo mi corazón...
C'était la plus belle des lettres que j'ai jamais reçue, et je l'ai aimée de tout mon cœur...
Pero luego poco a poco, nuestro amor, igual que la carta, se convirtió en polvo.
Mais, au final, notre amour, comme la lettre, est tombé en ruines.
Era el año 1919, y tras aterrorizar la ciudad durante meses con un hacha de verdad, escribió una carta al Times Picayune, afirmando ser el demonio.
C'était en 1919, après avoir terrorisé la ville pendant des mois avec une vraie hache, il a écrit une lettre au "Times-Picayune", prétendant qu'il est un démon.
Carta Magna, Sr. Presidente.
Magna Carta, Mr le président.
De acuerdo con la carta del pueblo... Un candidato digno es aquel que tenga sombra, pueda contar hasta diez, y arroje su sombrero en este aro.
D'après la loi de la ville, un candidat valable est défini comme n'importe qui pouvant jeter un froid, compter jusque dix, et jeter son chapeau dans ce cerceau.
Está en la jodida carta.
C'est sur la putain de carte.
Peter, tienes una carta de tu hermana Karen.
T'as reçu une lettre de ta soeur Karen.
Mandó una carta diciendo que está ocupada para reunirse contigo.
Elle a envoyé un mot, elle est trop occupée pour vous rencontrer.
Había una carta.
Avec une lettre :
- Una carta, señor, del obispo Alewold.
- Ah, une lettre, Seigneur, de l'évêque Alewold.
Mildrith, con gran renuencia es que debo servirte con esta carta... para tu esposo, a su regreso.
Mildrith, il est avec beaucoup de réticence que je dois vous servir avec cette lettre... pour votre mari à son retour.
- Es una carta de cese y demisión.
- C'est une lettre d'injonction.
Antes de hablar con Troyer, ¿ vas a jugar la carta Wesen?
Avant de parler à Troyer, tu vas jouer la carte Wesen?
Estuve detenido durante nueve horas por el PD y le dijo, en términos muy claros, que la confesión era la única carta que tenía que jugar.
J'ai été détenu 9h au poste et on m'a dit, on ne peut plus clairs, qu'un aveu était ma seule carte à jouer.
¿ Por qué le escribí una carta de amor?
Pourquoi lui ai-je écrit?
Mira, nunca debí escribirte esa carta.
Écoute, je n'aurai jamais dû t'écrire cette lettre.
No quiero que la gente se entere de la carta.
Les gens ne doivent pas trouver cette lettre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]