English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cielo

Cielo translate French

30,892 parallel translation
Santo cielo.
Mince. Elle est mignonne.
Estamos en el cielo, Mike ".
On est dans le ciel, là, Mike. "
¡ Santo cielo, mírate!
Nom d'un chien, regardez ça!
Resulta que Jack es muy popular en el cielo.
Il semblerait que Jack est très populaire au paradis.
¿ En el cielo?
Au paradis?
¡ Santo cielo!
Seigneur!
Perdona, ¿ cómo te llamabas, cielo?
Pardon, votre nom, mon ange?
Supongo que para este momento... ya tomé el crucero Vinlothiano hacia el cielo.
Salut frangin. Maintenant... J'ai pris ce vaisseau Vinlothian pour le ciel.
- Gracias al cielo.
- Dieu merci.
¡ Santo cielo!
- Dieu Tout Puissant.
¿ Que no sueño, a la mitad de la noche, en volver a Tu luz y a las promesas del Cielo?
Qu'au plus noir de la nuit, je ne rêve pas, de retourner auprès de votre lumière et de la promesse du paradis?
Y estoy seguro de que irá al cielo.
Je parie qu'il est voué au paradis.
Esta mujer es una enviada del cielo.
Elle est une bénédiction.
El cielo sólo te sienta.
Le ciel vous écrase.
Si eres una cirujana plástica, el cielo es el límite.
La chirurgie plastique offre des horizons sans limites.
Debe estar en el centro del cielo raso y el agua debe salir de ella.
Il faut que ce soit au centre du plafond et que l'eau en sorte.
Y luego, cuando crezca, lo mezclamos con vinagre, hacemos una poción mágica que te hará crecer dos metros, hasta que te golpees la cabeza con el cielo raso.
Ensuite, quand ça va pousser, on les mélangera au vinaigre, pour faire une potion magique qui te grandira de 2,50 m, jusqu'à ce que ta tête touche le plafond.
Cielo. Siento lo que pasó ahí dentro.
Oh, chérie, je suis tellement désolé pour ce qu'il s'est passé là dedans.
¡ Alcancemos el cielo!
Touchez le ciel!
Santo cielo.
Ça alors...
Para la ciudad de Atlanta, fue un potente lanzamiento de esperanza... un difícil swing en la parte baja del noveno, el sonido del bateo, y todos los ojos mirando hacia arriba, observando un pequeño punto blanco volar a través de un cielo negro y sombrío
Pour la ville d'Atlanta, c'était un puissant espoir... un hard swing en bas de la neuxième, le craquement de la batta et tous les yeux tournés vers le ciel, regardant un petit point blanc à travers le ciel noir et sombre,
- Está con vida, gracias al cielo, y la rescataremos a su debido momento.
- Est vivante. Dieu merci, et nous la sauverons en temps et en heure.
¿ Cielo? Estoy lista cuando tú lo estés.
Chéri, je suis prête quand tu l'es.
♪ Tu gloria puede subir y bajar ♪ ♪ porque en el cielo tus estrellas también están luchando ♪ ♪ ¡ Lucha, oh luchador!
La gloire va et vient, tout dépend de ta bonne étoile.
♪ Una nueva amistad se está formando ♪ ♪ con el cielo abierto ilimitado ♪
Des amitiés voient le jour, le ciel est la seule limite.
♪ Esos ojos ♪ ♪ que brillaban como estrellas en el cielo ♪ ♪ Han desaparecido en la noche oscura ♪
Ces yeux, qui brillaient comme des étoiles dans le ciel ont été engloutis par l'obscurité.
♪ Tu gloria puede subir y bajar ♪ ♪ porque en el cielo tus estrellas también están luchando ♪
La gloire va et vient, tout dépend de ta bonne étoile.
- No te molestes, cielo.
- Ne vous fatiguez pas, ma chérie.
Cuando Gengis nació, el cielo ya había trazado su destino.
Genghis est né avec son destin ordonné par le ciel.
Esperar a que... ¿ Saque la Luna del cielo?
On va attendre qu'il... décroche la lune?
Hazme un envío- - me dicen que el cielo es verde.
S'il vous plait, dites-moi que le ciel est vert.
Para ser más exactos, parece azul a causa de la radiación difusa del cielo.
Plus précisément, il apparaît bleu à cause de la diffusion des rayons dans le ciel.
Su condición hace que sea prácticamente imposible que mienta, incluso sobre algo tan simple como el color del cielo.
Sa pathologie l'empêche de mentir, même pour quelque chose d'aussi simple que la couleur du ciel.
"Ellos tocan el cielo azul".
Jusqu'à toucher le ciel
Es como levantar la vista al cielo y ver solo una...
C'est comme regarder le ciel et ne voir qu'une seule...
Santo cielo.
Merde.
Ya sea que la tierra y el cielo existan o no.
"Que la terre et le ciel existent ou non"
Hubo un avión que cayó del cielo, un grupo de anticapitalistas.
Un avion est tombé du ciel, un groupe d'anti-capitalistes.
Es la voluntad de Tengri, el Eterno Cielo Azul.
C'est la volonté de Tengri, le Ciel Bleu Éternel.
El cielo.
Je... Le ciel...
Veo las manos de tu madre, porque como ella, traes el cielo para nosotros los pobres mortales para que no caiga sobre nuestras cabezas.
Je vois les mains de ta mère, car comme elle, tu retiens le ciel pour nous les mortels ainsi, il ne nous tombe pas sur la tête.
No puedes traer el cielo sin unas pocos golpes y arañazos, ¿ verdad?
Tu ne peux pas retenir le ciel sans avoir quelques bosses et cicatrices, non?
Nuestra recompensa estará en el cielo, cariño.
Notre récompense sera au paradis, ma douce.
¡ Querido Dios en el cielo, puedo verlo, puedo verlo!
Dieu du ciel, je peux le voir!
Promete mucho, pero pone el grito en el cielo si le pongo una mano en el hombro.
Elle a promis de crier au meurtre - si je pose la main sur son épaule.
Y él las expone, y se encuentran allí gruñendo en el sol, apestando al cielo en lo alto.
Et il les étale au grand jour, et ils reposent ici... grognant au soleil, puant dans les cieux.
Cielo de Su potasio alto.
Son taux de potassium crève le plafond.
Catorce grados, cielo.
Quatorze degrés, bébé.
Santo cielo.
Seigneur.
Santo cielo.
Bon sang.
¡ Santo Cielo!
♪ ♪ Mon dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]