Translate.vc / Spanish → French / Comparé
Comparé translate French
3,391 parallel translation
Mi imaginación no es nada comparada con los hechos, Melissa.
Mon imagination n'est rien comparé aux faits, Melissa.
Tampoco es una mentira tan grande comparado con todo lo demás con lo que tenemos que lidiar.
Ce n'est pas un si gros mensonge comparé à tous ce que tu as dû gérer.
El contable forense comparó las facturas de Rhonda con las de Barb a ver si se cruzaron sus caminos.
Le comptable judiciaire a comparé les factures de Rhonda et de Barb pour voir si elles se sont croisées.
En comparación con esta gente, no sé nada.
Comparé à ces personnes, je ne sais rien.
¿ Qué es la vida comparada con eso?
Qu'est-ce qu'une vie comparé à cela?
¿ Se compara con el Kilimanjaro, Señorita Fisher?
C'est comment là-haut comparé au Kilimandjaro?
He hecho algunas cosas malas, pero en comparación con todo el mal que hay por ahí, soy bastante bueno.
J'ai fait quelque merdes dans ma vie, mais comparé à tout ces démons, je suis bien meilleur.
Estos son unos suaves cuatro grados comparados con el congelador del restaurante.
C'est un doux 38 degrés comparé au congélateur du restaurant.
¿ 600? Eso no es nada comparado con lo que hemos conseguido.
600, c'est rien, comparé à ce qu'on a récolté.
No tiene relevancia para el senado comparado con el asunto de los separatistas.
Cela est dénué de pertinence pour le sénat. Comparé à la menace séparatiste.
¿ Ben y tú habéis quedado para comparar notas?
Eurk! Quoi, est ce que toi et Ben avez comparé vos notes?
No es nada comparado con los desastres que hay abajo en el salón.
Ce n'est rien comparé aux désastres au salon.
Tan brillante y creativo que es, no es nada...
Aussi brillant et créatif qu'il soit, il n'est rien... comparé à ce gars-là.
No se ve realista, comparado con las otras parejas.
Cela n'a pas l'air naturel, comparé aux autres couples.
En comparación con ella, tu puedes hacerlo.
Comparé a elle, tu as tout ça toi. Hey, Viv, et l'addition?
Bueno, digo, yo he estudiado las canciones y he sido comparada con un joven Michael Ball así que supongo que podría hacerlo.
Et bien, je veux dire, j'ai appris les chansons et on m'a comparé à un jeune Michael Ball alors j'imagine que je pourrais le faire.
Y Bud es un osito de peluche comparado conmigo.
Et Bud est un ourson comparé à moi.
A eso es también a lo que me refiero cuando sí, igual me he referido a ti de forma accidental como un... cáncer.
Ce qu'il est aussi ce que je voulais dire quand je, oui, peut-être t'ai comparé accidentellement au... cancer.
Nueva York será una brisa comparado con Lima.
New York c'est du gâteau, comparé au Lima.
Vaya, me han comparado con Tom Hanks toda mi vida, y ahora esto.
Non, vraiment pas. Wow, j'ai été comparé à Tom Hanks toute ma vie, et maintenant ça.
Perdón, ¿ quién te ha comparado con Tom Hanks? Gente.
Excuse moi mais qui t'as comparé à Tom Hanks?
Esto es peor que te manosee un chico en secundaria.
c'est pire que d'avoir été comparé à un garçon au collège.
Eso no fue nada comparado con lo de hace unas noches cuando destrozaste ese puente de la autovía.
C'était rien comparé à la nuit où t'as explosé le pont de l'autoroute.
Pero ahorcarlos sería más compasivo que lo que ese carnicero alemán les va a hacer.
Mais la pendaison aurait été douce comparé à ce que ce boucher sanguinaire va leur faire.
El cual es intrascendente comparado -
C'est sans importance comparé à...
He realizado la balística de las 15 balas disparadas.
J'ai comparé les douilles des 15 coups qui ont été tirés.
Comparar a los chicos sexualmente.
Comparé les mecs sexuellement.
Los sentimientos de su marido no se pueden comparar con una mujer inocente condenada por asesinato.
Les sentiments de votre mari ne sont rien comparé à une femme innocente accusée de meurtre.
¿ Rick Santorum, en el senado de los Estados Unidos, comparó la homosexualidad con el incesto y la bestialidad?
Est ce que, sur le sol du Sénat, Rick Santorum a comparé l'homosexualité à l'inceste et à la bestialité?
El mejor cantante, "C'est La Vie" en guitarra acústica. aunque en comparación conmigo es ligeramente inferior, canta con sentimiento.
C'était le groupe "C'est la vie", bien que comparé à moi le chanteur soit légèrement inférieur,
En comparación conmigo, ese chico In Ha. está completamente enamorado de ella.
Comparé à moi, ce gosse d'In Ha est complètement entiché d'elle.
Pareces una persona completamente diferente de cuando te veo en la fábrica.
C'est différent comparé à l'usine.
¿ Quieres decir comparado con Rusty?
Tu veux dire comparé à "Rusty"? ( rouillé )
Bueno, comparé las fotos de ambas escenas del crimen.
Je viens de comparer les photos de la 1ère et 2ème scènes de crime.
-... ES COMPARABLE CON OFENDER UN COCHE.
Compare ça... à porter atteinte à une voiture.
He comparado la lista de objetos robados con las otras posibles casas,
Je compare la liste des objets volés avec la liste des autres maisons,
Resulta que 20 años después cuando se empezó a llenar de locos la introducíamos por
Compare ça à 20 ans plus tard, quand les psychotropes sont arrivés en masse. On passait ça par Majorque.
Vamos al partido ahora.
- Max le compare.
Bien, apenas se pueda quiero que sus antecedentes, los comparen con la victima de ayer en Jersey.
D'accord, dès qu'on le pourra, je veux qu'on compare son profil à celui de la victime d'hier à Jersey.
Estoy cruzando información de amigos, familia y empleados.
Je compare les amis, la famille et les employés.
Y, Michael, cuando se te compara con el resto de los concursantes, te llevó el mayor tiempo conseguir la interpretación correcta en el estudio.
Et Michael, quand on compare avec le reste des concurrents, cela te prend le plus de temps pour donner la bonne performance dans le studio
Quiero decir, no con Stalin o Hitler, pero... no estoy llamando Hitler a Nick Newport.
Je veux dire, pas Staline ni Hitler, mais... Je ne compare pas Nick Newport à Hitler.
Si yo muero antes y tienes que escribir mi elogio, compárame con una piccata de pollo.
Si je meurs avant toi et que tu dois écrire mon éloge, compare-moi à un poulet piccata.
Traigámoslo. comparemos su ADN con la sangre de la pistola.
Amenez-le, compare son ADN à celui de la glissière du pistolet.
Cuando compara una cosa con otra cosa.
Quand on compare une chose à une autre chose.
Vamos a compararlas con las de Niki.
Compare-les à celles de Niki.
Es como el otro amor que tengo en casa.
Je le compare à mon autre amour.
Compara.
Compare. Sens.
La única razón de vivir del héroe era buscar venganza.
La seule raison de vivre du héros était de se venger. Peut-être qu'il s'y compare.
No compares nuestra culpa.
- Compare pas nos fautes.
Comprueba esos número de serie.
Compare ces numéro de série.