Translate.vc / Spanish → French / Conmígo
Conmígo translate French
31 parallel translation
Anna está conmígo y se quedará conmígo,
Anna est chez moi et elle restera chez moi.
Creo que Hollywood termínó conmígo.
Je crois que c'est plutôt l'inverse.
Si fue por compasión conmígo, era innecesario.
Si c'est par compassion pour moi, c'était inutile.
El papa lo ha enviado conmígo.
Mon père l'a envoyé pour moi.
Eso es lo que suceso conmígo.
C'est ce qui arrive avec moi.
Entonces el dispositivo será ineficaz conmígo.
- C'est probable. Cet instrument sera sans effet sur moi.
Como siempre, estoy llevando su fe y bendiciones conmígo
Je viens prendre ta foi et ta bénédiction.
Hable por favor conmígo Veer Pratap Singh, yo he venido a ayudarle
SVP, parlez moi, Veer Pratap Singh. Je suis là pour vous aider.
Por favor hable conmígo
Je vous en prie, parlez moi.
Hable conmígo...
Parlez moi...
Por favor hable conmígo
S'il vous plaît, parlez moi...
Pero si permaneces enojada conmígo, entonces mi viaje puede que tenga mala suerte...
Tu es toujours en colère contre moi, ça ne me portera pas chance...
¿ Por qué ustedes hablan conmígo?
Pourquoi me parles tu?
Venga mi niña, venga conmígo.
Venez ma fille. Venez avec moi...
Ponga sus manos enfrente y cumpla el deseo último de Bebe conmígo
Donnez la main et aidez-moi à accomplir la dernière volonté de Bebe
- Hey, Tú me llamas madre... y en el mismo tiempo discutes conmígo?
- Hé, vous m'appelez maman... et vous osez discuter avec moi?
"Si usted entonces desea estar conmígo, usted mejor cumpla, lo que le pido"
"Si tu veux rester avec moi, fais ce que je te demande"
Si usted llevaria eso lejos de mí entonces qué yo llevaria devuelta conmígo?
Si tu me l'enlèves, qu'est ce qui me restera à mon retour?
Es algun estúpido niño local jugando una travesura conmígo
Ce n'est qu'un garçon local et bête qui me trompe!
Saque las llaves y venga conmígo.
Sors les clés et viens avec moi.
- Sí. Ella está conmígo.
Elle est avec moi.
¿ Saldrías conmígo?
Pouvez-vous sortir avec moi?
Vienes a mí casa y te portas mal conmígo.
Où est tout le monde? Juste regardez ce que ce gars fait!
Está bromeando? ¿ Por qué píerde el tíempo aquí conmígo?
Pourquoi vous perdez votre temps avec moi, à m'interroger?
Quedate conmigo, Quedate conmígo, Quedate conmígo.
Reste... Reste avec moi... reste avec moi... reste avec moi.
¡ Eh! Un tipo chocó conmígo.
Un type m'est rentré dedans.
- Vente a casa conmígo.
- Viens habiter avec moi. - Quoi?
- ¿ Qué? En serío. Vente a casa conmígo.
- Je suis serieux viens habiter avec moi.
¿ Estás negocíando conmígo?
- Vous essayez de faire quoi? De negocier avec moi?
¿ Ya acabaste conmígo por hoy?
Je peux disposer pour aujourd'hui?
Tú vente conmígo.
Venez avec moi.