English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Copa

Copa translate French

12,041 parallel translation
si me dejas 15 euros, será un anticipo para que te invite a una copa.
Et je voulais te demander, t'as pas 15 euros à me prêter? Comme ça, tu me les avances et je te paye un verre.
Estoy tomando una copa y alguien me ha robado la cartera.
Je suis dans la merde. On m'a piqué mon portefeuille.
Siéntate. Tómate una copa.
- Assieds-toi, bois un coup.
Quiero decir... Quizá usted podría venir... y tomar una copa.
Vous pourriez peut-être venir... boire un verre?
Cierra el pico y coge una copa.
- C'est ça! Ferme ta bouche.
A ver, es bastante pobre, pero al menos habrá una copa gratis.
Elle est pauvre, mais il y aura au moins une boisson gratuite.
¿ Estás preparada para una copa más antes de acabar la noche?
Alors, tu es partante pour un autre verre avant de finir la nuit?
Vamos, una copa.
Allez, un verre.
- Una copa.
- Un verre.
- Creía que habías dicho una copa. - Sí, así es.
- Je croyais qu'on allait juste boire un verre.
De acuerdo, una copa y ya está, ¿ vale?
Ok. Un verre, et c'est tout, ok?
Déjame invitarte una copa.
Laisse-moi t'offrir un verre
Tenemos una pista en Keen y una invitación a sentarnos en el balcón del Ministro en la copa Slasher del próximo año.
On a une piste pour Keen et une invitation à nous asseoir dans une loge ministérielle à la coupe de Slasher l'an prochain.
Dios mío, necesito una copa.
J'ai besoin d'un verre.
No tengo hambre... principalmente porque hemos tomado un menú de degustación de nueve platos y una copa de helado, ¡ mientras mi madre sigue desaparecida!
J'ai pas faim... surtout parce qu'on a gouté plusieurs menus et de la crème glacée pendant que ma mère a disparu.
Lo que nos llevó a tomar una copa de helado.
Ce qui nous dit de manger de la crème glacée.
Nunca tienes que disculparte por servir una copa de Château Margaux.
Ne jamais s'excuser de servir un verre de Château Margaux.
¿ Esta copa?
Du verre après le dîner?
¿ Por qué no vienes a tomar una copa, y así podemos hablar más sobre ello?
Venez prendre un verre et on en parlera.
¿ Me trae una copa de champán, por favor?
Puis-je avoir un verre de champagne?
¿ Quién necesita una copa?
Qui veut un verre?
¿ Seguro que no quieres una copa para celebrarlo primero?
Tu ne veux pas un verre pour fêter ça d'abord?
Necesito una copa.
Je vais boire un verre.
Tomemos una copa.
Buvons un verre.
He sacado una huella de Gloria Hernández de la copa de vino.
J'ai trouvé une empreinte sur le verre de vin de Gloria Hernandez.
Se tomó una copa con el señor Mayer.
Il a pris un verre avec lui.
Bobby la había llevado a la estación y había venido aquí a tomar una copa.
Bobby l'a emmenée à la gare et est apparemment venu chez moi pour boire un verre.
Supongo que él se inventó esa historia sin haber venido nunca a tomar una copa o discutirlo con nosotros de ninguna forma.
Je suppose qu'il a inventé cette histoire puisqu'il n'est jamais venu ici, ni pour boire un verre, ni même pour discuter.
Pusieron una pizca en cada copa.
Ils en mettent une pincée dans chaque tasse.
Tomemos una copa o algo.
Buvons plutôt un verre.
Podríamos tomar una copa o algo así.
On pourrait aller boire un verre ou autre.
Marnie, ¿ te quedas por una copa más?
Marnie, un autre verre?
Así que por favor, acompañadme y levantad la copa por mi mejor amiga y por la siguiente senadora de Virginia, Mellie Grant.
Donc s'il vous plait, levez votre verre avec moi pour ma meilleure amie et la prochaine sénatrice de Virginie, Mellie Grant.
¿ Otra copa de vino señora? - ¿ Por qué no trae la botella?
Un autre verre de vin madame?
¿ Puedo llenar su copa?
Je vous sers un autre verre?
¿ Quieres otra copa?
Tu veux un autre verre?
Voy en la tercera copa así que habla lentamente.
C'est mon troisième verre, donc parle doucement.
El único error que cometiste fue la última copa de champaña.
La seule erreur que tu as faite c'était ce dernier verre de champagne.
Sam, con la frecuencia y la amplitud correctas... se podría romper la cúpula como un cantante de ópera rompe una copa.
Avec la bonne fréquence et amplitude, il est possible que le dôme se brise, comme une chanteuse d'opéra qui casse un verre avec sa voix.
¡ Lizard, ven a tomar una copa conmigo!
Lizard, viens et bois un verre avec moi!
Ma, ¿ quieres una copa?
Ma, tu veux un verre?
Vamos a tomar una copa.
Allons boire.
Pareces necesitar una copa.
Vous avez l'air d'avoir besoin d'un verre.
Me voy a tomar una copa de celebración.
Je vais prendre le verre de la victoire.
¿ Quién vino a tomar una copa?
Alors, qui s'est joint à eux pour boire un verre?
Las huellas de la copa de vino de más que había en la pila de la cocina son de Lance Kingman.
Les empreintes du verre à vin qui était en trop dans l'évier appartiennent à Lance Kingman.
Tenemos que pedir una copa para Chin... Llega tarde.
On doit prendre un verre pour Chin il est en retard.
- Necesito una copa. - ¡ Cierto!
- J'ai besoin de boire.
¿ Me pide una copa antes?
On prend un verre d'abord?
Parece que necesitas una copa.
Un verre vous ferait du bien.
E invita a la señora a una copa.
Et me payer un verre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]