English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cristal

Cristal translate French

5,887 parallel translation
La Jungla de Cristal, ¿ de verdad?
Die hard, vraiment?
Y esa encantadora aficionada al baloncesto y a la Jungla de Cristal está derribando mis murallas.
Et cette belle basket-aimant Les fan de "Die Hard" démolissent mes murs de défense.
Tiene motas de cristal dentro de su pulpa. Se ve como las estrellas.
Les feuilles ont des taches de cristal qui ressemblent à des étoiles.
Y no puedes tener botellas de cristal aquí fuera.
Et vous ne pouvez vraiment pas avoir de bouteilles en verre ici.
Sí, dejé mi bola de cristal en el mundo mágico de Oz.
J'ai laissé ma boule de cristal au Pays d'Oz.
Puedo decirle que le gusta el cristal de meta.
Il aime le cristal Molly.
Si prácticamente están hechos de cristal.
Ils sont fragiles comme du verre.
¿ El listillo sabe que Terminator es en realidad un plagio de un guion de Más allá del límite llamado El demonio de la mano de cristal de Harlan Ellison?
Est-ce que Monsieur je-sais-tout sait que Terminator avait en fait plagié un épisode de'Au-delà du réel'appelé 'Démon aux mains de verre de Harlan Ellison?
¿ La gacela sabe que según Harlan Ellison no fue un plagio de El demonio con la mano de cristal sino un plagio de otro episodio de Más allá del límite que él escribió llamado El soldado?
Est-ce que la gazelle sait que d'après Harlan Ellison ce n'était pas un plagiat de'Démon aux mains de verre', mais d'un autre épisode de'Au-delà du réel qu'il a écrit appelé'Le soldat'?
¿ Y cuando perdiste el estatal y tiraste el trofeo de segundo lugar a través de la ventana de cristal reforzado?
Que dirais tu de cette fois où tu as perdu la tête et jeté ce trophée de la deuxième place à travers la vitre?
Eso no pasa cuando te cortas con un cristal.
On ne se fait pas ça en se coupant avec du verre.
Un monje del siglo IV en Constantinopla afirmó que lo único que protege contra la moneda es cristal sagrado.
Un moine au quatrième siècle Constantinople a revendiqué que la seule chose qui protège contre cette pièce est consacrée de verre.
Evidentemente. Lo que quiero decir es, por qué un trozo de cristal te protegería de una moneda mágica.
Ce que je veux dire, c'est pourquoi un morceau de verre protégerait contre une pièce magique.
Va a usar ese cristal.
Il va utiliser ce verre.
Cristal maelstrom.
Cristal maelstrom.
Preferiríamos comernos un cristal antes de admitir que estamos quivocados en algo.
On préférerait manger du verre plutôt que d'admettre que nous avons tort à propos de quelque chose.
Ahora está claro como el cristal Ella no tiene.
Maintenant c'est très clair. Elle ne s'en est pas remise.
¿ Tienes un apartamento en Crystal City?
Tu as un appartement à Cristal City?
Quiero que saques imágenes aéreas en ciudad Crystal... cerca de la casa dónde Conner Black estuvo antes del secuestro.
Je veux que vous regardiez les images du drone de Cristal City... près de la maison où Conner Black est allé la nuit avant l'enlèvement.
Claro como el agua.
Clair comme du cristal.
Eso significa que alguien cambió ese cristal hace poco.
Cela signifie que quelqu'un a remplacé récemment cette vitre.
Eso explica el cristal recién cambiado. El mismo día que llamó para denunciarlo, salió de casa una hora. Sí.
Cela expliquerait le pare brise récemment remplacé.
¿ De dónde crees que saqué el Buda de cristal de mi jacuzzi?
Où tu penses que j'ai eu cette tête de Buddha en cristal au-dessus de mon jacuzzi?
El segundo me gustaría llamarlo... "Mandíbula de cristal."
J'appelle la deuxième la Mâchoire de verre.
Hay un techo de cristal en esta pista de hockey, y tiene que ser derrumbado.
Il y a un plafond de glace dans cette patinoire et il a besoin d'être brisé.
Pero los techos de cristal son bonitos.
Mais les plafonds de glaces c'est cool.
Eso es a lo que yo llamo derrumbar un techo de cristal.
Voilà ce que j'appelle une destruction du plafond en verre.
La jungla de cristal, 1988.
"Die Hard" 1988.
Sabes que es todo de cristal, ¿ verdad?
Vous savez que c'est transparent?
Fue como en la película "Duro de Matar", si dejaran a las chicas hacer cosas emocionantes en esas películas.
C'était un peu comme dans le film "Piège de cristal" s'ils laissaient faire des trucs cool aux filles dans ces films.
- ¡ Cuidado con el cristal roto.
- Attention au verre cassé.
Aparentemente, hay un techo de cristal ahí arriba.
Apparemment, il y a un superbe plafond de verre là haut.
¿ Un techo de cristal?
Un plafond de verre?
Bueno, ¿ qué pasa con tu ascenso y tu coche rosa y tu techo de cristal?
Bien, et ta promotion et ta voiture rose et ton plafond de verre?
Así que, un domingo, un frío glacial y... sólo fuimos a la capilla, y estábamos posándonos en nuestras bancas cuando, de repente, todas las ventanas de cristal simplemente se hicieron añicos.
et, par un dimanche très froid, j'allais à la chapelle nous étions juste installés sur nos bancs et tout d'un coup toutes les vitres ont explosé.
¿ Por qué ha sido reemplazado el cristal, entonces?
Pourquoi la vitre est-elle en train d'être remplacée, alors?
Cristales raros.
Du cristal bizarre.
Por la torre de La Jungla de Cristal.
Comme la tour dans Die Hard.
Mira estas puertas de cristal.
Regarde ces portes vitrées.
Bueno, no es como comerse un cristal, o sea que es un buen síntoma.
Eh bien, il ne mange pas le verre, donc c'est un bon signe.
Es el metal al golpear el cristal.
C'est du métal contre du verre.
EL CRISTAL DE VENUS TE LO MOSTRARÁ.
Si c'est le cas, le verre de Vénus va te le montrer.
¿ El cristal roto, la sangre?
Le verre brisé, le sang?
Medí el ritmo al que el agua subía por el cristal.
J'ai mesuré la vitesse à laquelle l'eau a monté sur la vitre.
- Precisamente fuera de ese cristal... - Jemma...
Juste de l'autre côté de cette vitre...
- El cristal.
- La vitre.
- Fitz, ¡ el cristal!
- Fitz, la vitre!
Era una situación de "rompe el cristal en caso de emergencia".
C'était une situation "casser le verre en cas d'urgence".
Una cocina completamente equipada, cristal blindado.
Cuisine équipée, vitres pare-balle.
Hay partículas de cristal en este fragmento del occipital.
Il y a des particules de cristal dans ce fragment de l'occipital.
Sí, bueno, todo el mundo se ha ido a casa así que, ¿ quién más iba a construir un difractómetro de cristal catódico?
Tous les autres sont rentrés à la maison, donc comment j'aurais fait pour fabriquer un diffractomètre cathodique cristallin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]