English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Dama

Dama translate French

10,776 parallel translation
U otra dama de honor.
Ou une autre demoiselle d'honneur.
Gracias, dama del bosque.
Merci, dame de la forêt.
Duerma, dulce dama... en el paraíso perpetuo del abrazo eterno de Dios.
Dors, chère dame, dans l'éternel paradis de l'étreinte éternel de dieu.
Tía Dama me enseñó una receta... de sancocho.
Tata Dama m'a appris la recette du sancocho.
Dama Montero.
Dama Montero.
Tendremos una como la tía Dama, ya verás.
On aura une maison comme tata, tu verras.
Quiero hablar de lo que muchos están pensando las nuevas casas y la dama asesinada.
Je voudrais aborder le sujet qui nous préoccupe tous. Le meurtre d'une femme à l'autre bout de la ville.
Se lo debe a la dama una disculpa
Vous devez des excuses à la dame.
Sin carga, solo esa joven dama y una pequeña tripulación.
Pas de cargaison, juste elle et un petit équipage.
Eso no es lo que dijo para nada. ¿ No es esa Gloria Gainey, la primera dama de Fillmore?
Mais ce n'est pas ce qu'elle a dit du tout. Est-ce que ce n'est pas Gloria Gainey, la première dame de Fillmore?
O por lo menos eso según la muy amable dama en la clínica de salud mental de Lima.
Enfin selon la très gentille femme à la clinique de santé mentale de Lima.
Las noticias de la dama son ciertas. Devolviste este genio a la botella antes, Oliver.
Tu dois remettre le génie dans sa bouteille, Oliver.
Un cóctel de ginebra con nuez moscada para la dama.
Un Ramos gin fizz à la muscade pour la demoiselle.
"Brillante, emblemática, primera dama del teatro de Londres, una actuación magistral".
"Brillante." "Une icône." "La First Lady de la scène londonienne."
Ella es la dama y el tigre. Es la oscuridad al mediodía. Es el abandono.
Elle est à la fois la femme et le tigre, le zéro et l'infini, le trouble qui vous envahit...
- Aquí vamos, soda con gas para la dama.
Je ne sais pas, aller voir un film ce soir. Je ne peux pas.
Que la suerte sea mi dama esta noche. ¿ Y si su mala suerte anula tu buena suerte?
Chance, soit avec moi. Et si sa poisse annule ta chance?
Joven dama, usted es su amiga especial.
Jeune fille, vous êtes une amie proche?
Una dama policía.
Une femme flic.
Quise decir que eres una dama. Tienes dignidad.
En tant que femme, vous avez de la dignité.
¿ Vuestra dama de honor?
Votre demoiselle d'honneur?
Escuche, dama.
Écoutez, demoiselle.
Ya oíste a la dama.
Tu as entendus la dame.
Y tú serás una dama de honor preciosa.
Et tu seras une splendide demoiselle d'honneur.
Eres la dama de honor.
Tu es la demoiselle d'honneur.
Debo recordarle, que la primera dama de los Estados Unidos no puede violar el protocolo.
Je dois rappeler que l'ancienne première dame des Etats-Unis ne peut violer le protocole.
Debería ser un placer para un caballero esperar a una dama.
Pour un gentleman c'est un plaisir d'attendre une dame.
Estoy hablando de la "Dama de la Muerte."
Mme Pavlichenko, "La dame de la mort"?
Nuestros periodistas la llamaron "La Dama de la Muerte."
Nos journalistes l'ont baptisée La Dame de la Mort.
Conseguimos una dama inteligente en nuestras manos aquí, Dante.
Nous avons ici une femme intelligente, Dante.
Usted es una dama con clase.
Tu es une femme chic.
- Vuestra dama es una ladrona.
C'est une voleuse, Madame. C'est très clair.
Ha causado a mi dama Angélique un gran dolor.
Il a fait beaucoup de mal à Angélique.
Ahora tengo una nueva dama.
J'ai dû la remplacer.
La nueva dama de cámara, madeimoselle Clermont.
Par Mademoiselle Clermont.
- Está bien, acaba de tomar de esta dama gráfico y venir a buscarme cuando se tiene un diagnóstico diferencial.
- Contente-toi de prendre la fiche de la dame et viens me chercher quand tu as un diagnostic différentiel.
No hay nada más atrayente que una dama arreglándose.
Rien de plus séduisant qu'une femme soignant sa tenue.
Te he robado a tu nueva dama.
J'ai volé ta suivante.
Una dama con clase Liz Taylor.
Quelle classe elle avait!
No creo que estaba hablando contigo. ¿ La dama no puede responder por ella misma?
La petite dame est assez grande pour répondre.
Tengo una cita para almorzar con mi esposa y nunca dejo a una dama esperando
Je dois déjeuner avec ma femme... et je ne fais jamais attendre les dames.
Hay una dama que quiere hablar con Tom Kendle.
- Il y a une dame qui veut parler à Tom Kendle.
¿ No ves que la dama no quiere que la molestes?
Tu ne vois pas que la dame ne veut pas que tu l'embête?
Este no es lugar para una dama
Ce n'est pas un endroit pour une dame.
Solo para que lo entiendas, la dama en cuestión es una buena amiga nuestra.
Juste pour que tu comprennes, la femme en question est une très bonne amie à nous.
- ¿ Cómo se llama la dama que visitaremos?
- Comment s'appelle cette femme que nous allons rencontrer?
Una dama no debería estar viendo esto.
Une dame ne devrait pas voir cela.
¿ Esa era la dama para la que trabajas?
Etait-ce cette dame qui travaillait pour vous?
- ¿ Qué dama?
- Quelle dame?
Muy bien, es impropio que un dama lea Freud.
Bien. Il est inapproprié pour une jeune femme de lire Freud.
Lo suficientemente pequeña y cómoda para la mano de una dama.
Il n'y a pas que ça, c'est petit... Suffisamment pour être plus facilement tenu par une main de femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]