English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Defender

Defender translate French

3,253 parallel translation
Estoy seguro de que hallará una estrategia para defender su ejército y a él mismo.
Je suis sur qu'il trouvera un moyen de défendre son armée - et lui-même.
Juan, en tu condición no estás en estado para defender nada.
Juan! Dans ton état, tu n'es pas en état de défendre quoi que ce soit.
- con mi corazón. - Juan, no estás en condiciones de defender nada.
Juan, tu n'es pas en état de défendre quelque chose
¿ No te vas a defender?
Tu ne vas pas te défendre?
No olvidaremos jamás este día, pero continuaremos avanzando para defender la libertad y todo lo que es bueno y justo en nuestro mundo.
Nous n'oublierons jamais ce jour, mais nous continuerons d'avancer pour défendre la liberté et tout ce qui est bon et juste dans notre monde.
Si subo allí arriba y juego a defender, mantengo los guantes enfrente de mi cara, confirmaría su relato.
Si je vais là-bas et joue la défense, tenir mes gants devant mon visage, cela confirmera leur histoire.
Te fuiste a defender el país sin prometerme nada.
T'est parti défendre le pays, sans une promesse.
Juro solemnemente apoyar y defender la constitución de los Estados Unidos contra todos los enemigos foráneos o locales.
Je jure solennellement de supporter et de défendre la constitution des US contre tous ennemis étrangers et domestiques.
Es mi compromiso defender su honor y su prestigio con todo mi ser y todos mis actos.
J'ai promis de soutenir son honneur et son prestige par tous mes comportements et tous mes actes.
Es mi compromiso defender su honor y su prestigio con todo mi ser, con todos mis actos.
J'ai promis de soutenir son honneur et son prestige par tous mes comportements...
La razón por la cual el incidente de ClearBec es tan horrible es que expone hasta dónde puede llegar una empresa para defender sus intereses.
Toute l'horreur de cet incident tient au fait qu'il montre jusqu'où les sociétés peuvent aller pour se protéger.
Vives entre asesinos, ladrones y violadores, ¿ y sin embargo castigas a Loras por cogerse a un perfumado proxeneta y a Margaery por defender a su hermano?
Vous vivez parmi des meurtriers, voleurs et violeurs, et pourtant vous punissez Loras pour s'être envoyé en l'air avec un homme efféminé et Margaery pour avoir défendu son frère?
El joven Rey en su brillante armadura lucha para defender la capital del malvado rebelde anciano.
Le jeune roi dans son armure étincelante qui lutte pour défendre la capitale des vieux rebelles.
Soy el gran pito a quién su tía rubia tuvo que defender en el cine.
Je suis le gros imbécile dont la petite tante blonde a du le défendre au cinéma.
Derramaré mi propia sangre para defender tu honor con mi vida.
Je verserais mon propre sang pour défendre ton honneur avec ma vie.
Dejé de defender a hombres culpables y empecé acusarlos.
J'ai arrêté de défendre des hommes coupa - bles et j'ai commencé à les poursuivre.
Bueno, es defender. Es lo que hago.
C'est défendre.
¿ Así que cuanto más alta la cifra, más difícil es defender mi posición?
Donc plus le nombre est important, plus il est dur de défendre ma position?
Para defender lo indefendible, para seguir enfadado.
Qu'est-ce que ça a à avoir avec ça? Pour défendre l'indéfendable, pour continuer à être en colère.
Eso no ha sido defender su rincón, ha sido cavarle la tumba a Michael Ward.
Ça n'était pas se battre pour son camp, c'était coupé la tête à Michael Ward.
- Acépteme esto y estará libre para defender a Jody Farr el lunes por la mañana.
- Prenez-le et vous êtes libre de débuter le procès de Jody Farr lundi matin.
Te vi defender a Brendan Kay con todo lo que tenías.
Je t'ai vu défendre Brendan Kay de toutes tes forces.
Vamos a defender que eso no fue culpa tuya.
Nous allons plaidé que ce n'était pas votre faute.
Yo pienso que debería venir y defender su sitio.
Je dis qu'il devrait venir ici et défendre ses idées.
Puede que cueste la vida a alguno de nosotros, se va a defender a puñaladas.
Cela pourrait bien coûter la vie à certains d'entre nous, car il va allonger sa pointe.
Así que yo soy la única que tiene un problema cuando alguien cuya obligación es defender nuestro país soplando...
Donc je suis la seule qui a un problème avec le fait que quelqu'un dont le devoir est de protéger notre pays dénonce -
Estaba haciendo lo que siempre hace, defender al hombre pequeño.
Il a comme d'habitude pris parti pour le petit homme.
¿ Por qué no defender tu excusa con algo de brillantina y pegamento?
Un scause blanc est fait pour vous! Pourquoi ne pas défendre vos scause avec quelques étincelles et de la colle!
Si giráramos al oeste estaríamos a las puertas de Roma antes que sus legiones puedan levantarse para defender la ciudad.
Si nous allons à l'ouest nous serons aux portes de Rome avant que ces légions ne puissent défendre la ville.
No podemos defender el templo si estamos en desacuerdo unos con otros.
On ne peut pas défendre le temple si nous sommes en désaccords.
Deja el esfuerzo de defender a tu chico, y ve tus propias fallas.
Arrête de protéger ton garçon, et préoccupe toi plutot de tes propres erreurs.
Siempre se echa para atrás cuando se trata de defender a la madre de su bebé, pero ahora puede que tome una postura.
Il cède toujours quand il s'agit de défendre sa petit maman, mais là il devrait s'affirmer.
Mucho más facil de defender.
Beaucoup plus facile à défendre.
¿ Me va a defender tu madre o no?
Est-ce que ta mère va me défendre ou pas?
Y, oye, no voy a sentarme aquí a defender a Pope.
Et, hey, je ne vais pas juste m'asseoir et défendre Pope.
No tenemos suficiente munición para defender el convoy.
On a pas assez de munitions pour défendre le convoi.
Y, por su puesto, para mí es importante para defender a mi gente.
Et, bien sur, c'est important pour moi de rester debout pour mon peuple.
Espero que si el agua le llega al cuello a su madre me consideres válida para defender mi causa.
Mais lorsqu'il s'agit de son opinion sur sa mère, j'espère que tu me défends.
La única fuerza que los hace resistir o defender algo.
La seule force qui les fait supporter ou défendre quoi que ce soit.
¿ Cómo explica esto un hombre que ha elegido defender la ley?
Comment fait un homme qui est choisi pour soutenir la loi explique ceci?
- Alguien tiene que defender lo que es legítimamente nuestro. - ¡ No tú!
- Quelqu'un doit défendre ce qui est vraisemblablement notre. - Pas toi!
Hawaii Five-O 2x17 Kupale ( Defender ) ¿ Qué estás haciendo?
{ \ cH00ff00 } Saison 2 Épisode 17 { \ cHffff00 } Kupale - Defender T'es déjà là?
Gran Bretaña está comprometida a defender la neutralidad belga.
L'Angleterre se doit de défendre la neutralité de la Belgique.
¿ Qué te hace pensar que yo, un agente de policía que juró defender la ley, querría asesinar a tu hermano para hacerme con su granja de marihuana?
Comment est-ce que tu peux penser que moi, un officier de la paix qui a juré de faire respecter la loi, pourrais tuer ton frere pour sa ferme de marijuana?
Y, desafortunadamente, Paul Garcetti no te tuvo como profesora, y no aprendió a ser ni riguroso, ni valiente ni a defender sus convicciones.
Et, malheureusement, Paul Garcetti ne t'as pas eu comme professeur, et il n'as pas appris à être rigoureuse ou courageux ou de se battre pour ses convictions.
Bueno, ¿ volvería Deb desde Italia para defender a una persona de la que ni siquiera se acordaba?
Donc, Deb est-elle revenue d'Italie pour aider à défendre une personne dont elle ne se souvient pas?
De hecho, agradecemos la posibilidad de defender el honor del hockey profesional.
En fait, nous sommes content de l'occasion de défendre l'honneur du hockey professionnel.
Si por "dejar fuera de juego" quiere decir defender legalmente la posición, entonces sí.
Si par "sortir" vous voulez dire maitriser à la régulière, alors oui.
Mi trabajo es defender al nino.
Mon boulot est d'être l'avocate des enfants.
Defender a ese chico hoy, fue algo muy importante para ella como persona.
Défendre cette gosse aujourd'hui était personnellement un grand changement pour elle.
¿ Cómo puedes defender a un hombre así?
Comment pouvez-vous le défendre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]