Translate.vc / Spanish → French / Deliverance
Deliverance translate French
48 parallel translation
El último río salvaje, virgen, limpio, y que no estájodido de todo el sur. Deliverance.
Il s'agit de la dernière rivière sauvage, intacte, ni-polluée, ni-saccagée du sud.
Parece salido de Defensa.
Il ressemble à un des détraqués de Deliverance.
¿ Me llamaste bajista de Deliverance?
Vous m'appelez "joueur de banjo de Deliverance"?
Deliverance, "Canoe".
Délivrance : il est en canoë.
- ¿ No viste "Deliverance"?
- T'as pas vu Délivrance?
Quiero que sepa que vi Deliverance.
Sachez que j'ai vu Délivrance.
No pregunté si ves a algún tuerto tocando el banjo, engreído, sin dientes y con tatuajes en el cuello.
je ne vous demande pas si vous voyez un borgne, jouer du banjo, ou de sales têtes genre Deliverance Avec les dents manquantes et des tatouages sur leurs cous.
Estás en Deliverance, rodeada de monstruos sobrios.
Tu es au pays des monstres.
Debo recordarte la película "Deliverance".
Dois-je vous rappeler à tous le film Deliverance?
Tengo un dos por uno en un viaje en canoa en donde filmaron "Deliverance".
Du canoë, deux places pour le prix d'une, sur le site de Délivrance?
La parte siguiente la sacaron de Deliverance.
La suite ressemble à une chute de Délivrance.
Deliverance. es cada uno por su cuenta.
Euh, peu importe, Deliverance. Tu sais quoi? On est peut-être une équipe ici, mais juste pour que tu saches, dès la minute où on passe par-dessus ce mur, c'est chacun pour soi.
¿ Has visto "Deliverance"?
T'as déjà vu "Délivrance"?
¡ Deliverance!
Délivrance!
- Deliverance.
- "Délivrance".
- ¿ Acaso nunca viste Deliverance? - No.
Eh bien, quand tu le verras, rappelle-toi seulement que je suis Burt Reynolds et toi Ned Beatty.
¿ Qué haceis? ¡ Ésto parece "Deliverance"!
On se croirait dans "Délivrance"!
- Bueno, por un minuto pensé que era la continuación de Deliverance y que alguien iba a decir :
J'ai cru être en plein remake de Délivrance. Manquait plus que :
Point, ¿ me puedes decir qué hacemos aquí... y por qué esto parece una mala versión de "Deliverance"... y por qué no tomamos la autopista?
Je pourrais savoir ce qu'on fait là? On se croirait dans un mauvais remake de Délivrance. - Pourquoi on a pas pris l'autoroute?
- Pues, es tarde... no conseguiremos una grúa y estamos en el Quinto Infierno, N.Y.
- Et bien, il est tard On a pas de dépanneuse, et nous sommes à East Deliverance, New York.
SUBTÍTULOS.ES
NCIS Saison 6 Épisode 15 Deliverance Version 1.0 LOL { \ pos ( 192,240 ) } Synchro : ¤ AkaZab ¤ Gaillots.
Se llamaba Deliverance.
Il s'appelle Délivrance.
Acabo de ver "Deliverance" otra vez,
Tu as revu Délivrance?
- ¿ Qué? - Nada, una broma para relajarnos.
- Vanne Deliverance.
- ¡ Esto es como en Deliverance!
C'est "Délivrance"!
Deliverance va a tocar el banjo para tí.
Il va vous jouer le banjo.
Nadie está seguro de la causa del incendio que provocó la explosión masiva y mató a los 12 tripulantes y científicos a bordo de la nave espacial Deliverance, que se llevó nuestra única y última esperanza.
On ignore ce qui a causé l'incendie qui a provoqué l'énorme explosion tuant 12 membres d'équipages et scientifiques à bord de la navette Délivrance qui représentait notre dernier et unique espoir.
Una vez más, si acaban de sintonizarnos, la nave espacial Deliverance de CSA ha sido destruida.
Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance a été détruite.
Desde que estalló el Deliverance, estuve con una chica distinta cada día.
Depuis Délivrance, tous les jours, j'ai couché avec une nouvelle fille.
¿ Soy solo yo, o la vida se parece mucho a esos montañeses de Deliverance?
On dirait que la vie ressemble aux péquenauds de Deliverance, non?
Estoy tramando mi venganza sobre esa maldita campesina fanática.
Je prépare ma vengeance contre cette salope de Deliverance.
En Deliverance Creek, Missouri.
- Uh, Deliverance Creek, Missouri.
Ellos te dejarán en la escuela, en Deliverance Creek, Missouri.
Ils vous laisseront à l'école de Deliverance Creek, Missouri.
Seis Regimientos de la Unión recibirán su paga en Deliverance... Vienen en diligencia llenos de oro puro.
- Six régiments de l'Union vont toucher leurs soldes à Deliverance... l'argent venant de Stagecoach sous forme de pièces d'or.
En Deliverance.
A Deliverance.
Sé que es difícil de entender para ti no siendo de Deliverance.
- Je, sais que c'est difficile pour toi de comprendre, n'étant pas de Deliverance.
No es un secreto que mi esposo peleó para los confederados, como muchos hombres de Deliverance.
Ce n'est pas un secret que mon mari combats pour les confédérés, comme beaucoup d'hommes de Deliverance.
Ni nosotros ni nadie en Deliverance.
Aucun de nous et personne à Deliverance.
Eso funcionó muy bien en "Deliverance".
Ca a très bien marché à "Deliverance".
Lana, odio ser el primero en decirte, incluso odio decirlo en voz alta, pero Deliverance fue solo una película.
- Lana, je déteste avoir à te dire ça - - je déteste même le dire tout haut, mais Délivrance était juste un film.
¡ Por Deliverance Danel! ¿ Por qué lo soltó?
Quelle idée de le laisser sortir?
Por favor, dime que no vamos a "entregar" eso.
Dis-moi que ça ne va pas être comme dans "Deliverance".
Trae recuerdos de Deliverance.
A la "Delivrance".
Él tiene 1.
2x10 Deliverance
¿ Aquí es donde rodaron Defensa?
C'est ici où ils ont filmer Déliverance?
No tenemos esclavos libres aquí en Deliverance.
- Nous n'avons pas d'esclaves libres ici à Deliverance.
¿ Recuerdas Deliverance?
Tu te rappelles de Délivrance?
Sí, vi "Deliverance".
J'ai vu Délivrance.