Translate.vc / Spanish → French / Encontrö
Encontrö translate French
365 parallel translation
Cuando Brandon volviö de la India, la buscö sin cesar... y la encontrö muriéndose en un asilo para pobres.
Lorsque Brandon revint des Indes, il la chercha. et la découvrit mourante.
- Por fin nos encontrö.
- Vous nous avez enfin retrouvées.
- Ahora me encontro.
Eh bien je suis là.
Amy la encontro en el cajon.
Amy l'a trouvée dans le tiroir.
Sabes con quien se encontro el Czar antes de la batalla de Moscu? Sabes quien le aconsejo quemar la ciudad de modo que mis tropas no pudieran invernar ahi? Sabes quien suguirio que fuese tomado prisionero durante mi retirada?
Savez-vous qui a rencontré le tsar, qui lui a dit de brûler Moscou pour que nous n'y hivernions pas, qui a suggéré de me capturer pendant ma retraite?
Es intolerable pero a su marido le puede pesar mas el dia que ella le encontro con otra mujer..
c'est regrétable. son mari risque de le regretter davantage, si un jour elle l'attrape avec une fille, dans un hôtel.
- ¿ Quien los encontro?
- Qui les a trouvés?
Estoy en duda si considerar bella... aquella que fue Juana de Arco o considerar historica la figura de la señora sobre los labios de un Presidente de la Republica encontro la muerte.
Je me demande si je dois juger belle ce dragon de Jeanne d'Arc, et si l'histoire de cette femme, dont le baiser fut mortel pour un Président, est vraie.
? Ya encontro la "contesta"?
T'as trouvé la réponse?
El señor Fitzgerald Fortune, un hombre que trato de penetrar el misterio de los demás y se encontro a sí mismo en la Dimensión Desconocida.
Fitzgerald Fortune, un homme qui a voulu dévoiler les personnalités cachées et qui s'est trouvé dans La Quatrième Dimension.
McCluskey ¿ recuerdas que fue lo que encontro Reno antes de la batalla?
Tu te souviens ce que Reno a trouvé avant la bataille?
y bueno eso es lo ultimo que recuerdo, luego entro Maurice y me encontro con el arma...
C'est tout ce dont je me souviens, puis Maurice m'a trouvée avec une arme.
Entonces digo, sr. Ballon, usted llego a su casa... encontro a Miguel con Maria Gambrelli y lo mato en un arrebato de celos.
Alors je suggère, Inspecteur Ballon, que vous êtes arrivé... que vous avez trouvé Miguel avec Maria Gambrelli... et que vous l'avez tué dans une "jise de cralousie."
Pienso que usted lo encontro en las Páginas Amarillas.
Vous la retrouverez chez les abonnés.
Y cuando encontro a Waterloo... destruido.
Et quand Waterloo a eu lieu...
Encontro un hueso.
Il a trouvé un os.
Busco trabajo, y lo que encontro?
Ou de se faire tuer!
¿ Recuerdas cuando el Comandante Powell encontro ese 99 % de probabilidad de vida inteligente en la nebulosa de Magallanes?
Tu te rappelles quand le commandant Powell a trouvé celle qui avait plus de 99 % de chances d'abriter une vie intelligente, dans le nuage de Magellan?
Parece que Dom encontro un nuevo sitio para aparcar sus ruedas.
On dirait que Dom a trouvé un nouvel endroit où se garer, bébé.
Ensign O'Connor fue quien encontro sangre en la mezana
Vous avez trouvé une trace de sang sur la bôme.
Esto tal vez es una cadena de reloj? Se encontro anganchada en la chaqueta.
Cette chaîne de montre était accrochée à sa veste.
Donde encontro ese baby spot, señor.
Où vous avez eu ce spot.
Al final de cuentas Stanley encontro a la gente?
Allez, petite soeur. Stanley a fini par retrouver le Dr.
Ella no me encontro agradable.
Elle ne me trouve pas joli à voir.
Una expedicion egipcia encontro un cementerio lleno de marfil cerca del gran mar interior.
Une expédition égyptienne a trouvé... un cimetière rempli d'ivoire près de la grande mer intérieure.
Es seguro, a pesar de todo, que su hermana estaba sola, cuando encontro la muerte?
Il est donc certain que votre sœur était seule quand la cause de la mort est survenue. Oui.
No se donde lo encontro realmente.
J'ignore d'où elle le tient.
Adivina qué encontro : una escalera de caracol que subía hasta arriba del todo.
Tu sais ce qu'il a trouvé? Un escalier en colimaçon, qui va jusqu'en haut.
A proposito, el jefe te encontro un trabajo, como "comilon señalado"?
Le patron vous a trouvé un boulot comme "mangeur officiel"?
Bueno... paso despues de todo este tiempo... me encontro!
Il m'a eu après tout ce temps... Tu en auras besoin.
El sheriff la encontro vagando en el bosque.
Ce que je sais : le sherif l'a trouvée errant dans la forêt.
Crilly encontro el cadaver.
Crilly a trouvé le corps.
Y el señor Lincoln encontro la manera de hacerlo.
Je pense que notre M. Lincoln a trouvé le moyen d'y parvenir.
Susana ya encontro tres amigos con quien divertirse Pueda ser que sean bonitos
Susana les a déjà conquis. L'un d'eux est plutôt mignon.
Max era muy bueno, nunca encontro a un psiquico que no fuera falso.
Il n'a jamais trouvé un vrai télépathe.
Trish encontro un boli de oro en el colada.
Un stylo en or? Trish en a trouvé un.
¿ Encontro alguna cosa?
Qu'avez-vous découvert?
Pero todo lo que encontro alli era gas toxico.
Mais vous n'y avez trouvé que du gaz toxique.
La vio, no la encontro demasiado mala, y me dijo : "Tienes que dedicarte al cine".
Il le voit, le trouve pas trop mal, et me dit : "Il faut faire du cinéma."
" Sí, estoy con el hombre que encontro la capsula.
" oui, je suis l'homme qui a trouvé la navette.
- ¿ Encontro a nuestros hijos? - No.
- Vous avez retrouvé nos enfants!
Vine a buscar esclarecimiento. Lo encontro?
L'illumination
Hasari encontro un cliente permanente!
Hasari a une cliente attitrée
Hasari encontro un cliente regular.
Les dieux sourient : il a une cliente attitrée
La policia quisas encontro al culpable. O quizas ni cuenta se dieron.
Les gens, ils s'en foutent de nous.
Tu eres la que encontro la caja correcta.
C'est toi qui as découvert la bonne malle.
¿ Vino aqui preparado para pelear contra un loco, y en su lugar se encontro con un dios?
Tu croyais combattre un fou, mais tu as trouvé un dieu à la place?
Cha encontro estas en el hielo.
Cha-Cha les a trouvé dans la glace!
Pero no se encontro ninguna niña en el avion
Mais... il y avait pas de gosse dans l'avion.
Pero, el Sr. Guttman encontro esto en la funeraria.
Mais Mr. Guttman a bien trouvé ceci à la chapelle.
Encontro cosas en mi sistema neural.
Il a vu quelque chose dans mon système nerveux.