English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Estela

Estela translate French

468 parallel translation
Navegas siguiendo mi estela cada vez que encuentro un buen lugar.
Á me suivre dès que j'ai un bon coin.
Estela, vamos, escúchame
Estelle, écoute-moi!
- Estela, por favor - ¿ Qué? Señorita Masterson, por favor
Mlle Masterson SVP!
- Estela habla de política - ¿ Nervioso por las elecciones?
Estelle parle politique. Les élections vous tracassent?
- Pero, Estela... - Quiero irme a casa
Je veux rentrer.
- Sí, Estela. ¿ Te llevamos, Dodley?
Oui, chérie. On vous dépose, Dudley?
- Lo siento, Estela
Désolé, Estelle.
- Estela, no tiene importancia
Inutile d'être jalouse...
- Estela, permíteme que... - Es una tontería que me acompañes
Tu devrais te reposer!
Estela, estoy un poco nervioso y quisiera que vinieras conmigo
Estelle, je me sens un peu nerveux. J'ai besoin que tu viennes avec moi.
- Estela, estoy...
- Sors!
Los barcos pequeños que no tengan brújulas que sigan la estela de los más grandes.
Les plus petits bateaux suivront... les plus gros bateaux qui seront en tête.
Si se pone más densa, habrá que cruzar dejando una estela.
S'il continue, il faudra le découper pour passer.
Me quedé ahí, mirándolo hasta que la estela de luz se desvaneció en la oscuridad
Jusqu'à ce que le feu rouge eût disparu.
Un minuto después, el punto se movió al Este... y dejó una estela. - ¿ Velocidad?
Sur la photo suivante, une minute après, il se déplace vers l'est en formant une traînée.
Mañana veremos la estela del Portugués, señor.
Au matin, le Portugais nous trouvera dans son sillage, n'est-ce pas?
Los barcos parecen de juguete y al pasar dejan su estela.
Les bateaux ressemblent à de petits jouets, avec ses cordes blanches.
¿ Recuerdas cómo era todo antes del sindicato, cuando Estela enfermaba y no podíamos pagar al médico?
- Esperanza! Tu as oublié comment c'était avant? On pouvait même pas payer le docteur pour Estella.
Estela jugaba con los pequeños y Luis estaba en el colegio.
Estella jouait avec les enfants. Quand à Luis, il était à l'école.
¿ Y Estela? ¿ Y el pequeño?
Comment va le bébé?
Lo que me ha abandonado ha sido su estela.
Vous voulez dire qu'il a été traîné dans la boue.
Podemos ver la estela del cohete.
Nous pouvons voir sa silhouette.
Yo no navegaré en la estela de esas brujas malditas.
je refuse de naviguer parmi ces sales sorcières.
Muy bien, hijo, ahora sujétate muy fuerte... porque vamos a saltar al chocar con la estela.
On va danser, quand son sillage sera à notre hauteur.
Dejando en su camino una estela de cuentos y leyendas.
Elle laissa derrière elle une foule de légendes et d'arnaques.
Una estela perfecta.
Une pierre tombale! Votre travail?
Lo cierto es que esa estela lleva en el lago 5 ó 6 años.
Je ne crois pas me tromper en disant que cette pierre est là depuis 5, 6 ans.
Guardaba sus herramientas aquí. Intento averiguar quién hizo esa estela.
J'essaie de découvrir qui a pu faire cette tombe.
No hay registros de eso en ninguna estela.
Les pierres n'en font pas mention.
Dejando una estela de caos
Quand elle a tout brisé
En resumen, fue un rey que vivió y murió dejando un modelo de majestad, una estela de honor y gloriosa fama ante el mundo. "
Et pour conclure : il fut un roi dont la vie et la mort sont un exemple pour tous les rois. Etoile sur la route de l'honneur, il est grand pour l'éternité.
Sí, en el alma oscura de los que siguen su estela.
Oui, dans les sombres âmes de ceux qui suivent son sillage.
Meterse en la estela, por ejemplo.
Comme se glisser dans l'aspiration.
Y cuando pasa el auto, el aire vuelve al hoyo y crea una estela increíble.
Si on nous dépasse, l'air s'engouffre dans ce trou et crée un courant d'air.
Y esa estela es tan fuerte que puede jalar al auto siguiente a a 16 kilómetros más rápido que su velocidad máxima normal.
Un courant d'air assez puissant pour entraîner une voiture... On peut augmenter notre vitesse de 1 5 km / h comme ça.
Luego puedes bajar el pie salirte de la estela y tal vez rebasar dos, tres autos al tiempo.
Après vous accélérez, vous déboîtez et vous dépassez trois voitures d'un coup.
Ahora, tanto Stoddard como Aron perdieron la estela del Ferrari.
Et Stoddard et Aron ont perdu l'aspiration de la Ferrari.
Estamos orgullosos de lo que han hecho... ¿ que pasa Estela?
- Nous sommes fiers de vous. - Révérend Reagan! Qu'y a-t-il, Estella?
Ve tú Estela, lo puso en carruaje, al frente.
Va le chercher, Estella. Il est dans le chariot, devant.
- Deja una estela visible.
- Il laisse une traînée visible.
Fred Whiting se acerca a la tribuna principal... en Estela de Vapor, número 96.
Fred Whiting s'approche de la tribune principale... avec Traînée de Poudre, le numéro 96.
El terremoto ha formado un ángulo entre Twin Peaks y Market Street creando una estela de destrucción en el distrito residencial.
Le séisme a tourné vers le bas de Market Street, détruisant un couloir dans le quartier résidentiel.
Atómica, muy arcaica deja una estela de desechos y radiación sólida.
- Atomique, très archaïque. Il laisse une traînée de débris et émet des rayons durs.
Parece una estela de ionización.
On dirait un sillage d'ionisation.
Deténganse... estela de vapor.
Stop... traînée de condensation.
Estela, eres tú la que vas mal.
Estelle, c'est toi qui te plantes.
El sueco, el... va a seguir la estela del barco
Le Suédois, lui... il va attraper la crève sur le bateau.
Por culpa de esa estela mortuoria que llevas... este samurái se siente obligado a protegerte.
Il a pitié de toi à cause de ta tablette funéraire.
Esa estela mortuoria ha unido nuestros destinos.
Sa tablette nous lie à la Terre de l'Ombre.
Porque a causa de una estela similar a esta... perdimos casi todo lo que nos hacía humanos.
À cause d'une de ces tablettes, mon enfant et moi avons perdu toute humanité.
¿ Qué te dijo, Estela?
Que t'a-t-il dit, Estella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]