Translate.vc / Spanish → French / Estomago
Estomago translate French
619 parallel translation
¿ Te duele el estomago?
Tu as mal au ventre?
No sabe lo sorprendido que va a sentirse mi estomago. ¿ Perdió su trabajo?
Mon estomac va aveir une belle surpnse
No quiero pensar en una mujer sentada en una estación con el estomago vacío.
L'idée qu'une femme attende à la gare avec l'estomac vide ne me plaît pas.
Bueno, no tiene ningún sentido ir a la cárcel con el estomago vacío.
Inutile d'aller en prison l'estomac vide.
Estas para dolores de estomago
Et celui-ci, quand tu as mal au ventre.
- Hola, papá. Su estomago es como el mar de Irlanda.
Son estomac est sans fond, comme le tonneau des Danaïdes.
- Tengo dolor de estomago - ¿ Puré de puerros y calabacín?
Ris et courgettes frits? - Oui. - Moi aussi.
Misterioso que actualmente sienta su alma en mi estomago.
Curieux qu'on sente son âme dans le ventre.
¿ Tu estomago está bien?
Ça va mieux, ton ventre?
Prefiero no hablar de ello. Se me revuelve el estomago.
Ça me rend malade rien que d'y penser!
Un hombre piensa mejor con el estomago lleno.
On réfléchit mieux la panse pleine!
Me rindo ante esta obra, que alimenta no solo el estomago, el corazón, el espíritu... un arte tan nuestro, un arte que solo podía ser francés...
Grâce soit rendue à sa cuisine... Une cuisine qui parle au ventre... au coeur... à l'esprit... Une cuisine bien française... une cuisine bien de chez nous... une cuisine tricolore...
LLEVADA AL HOSPITAL EN GONDOLA - ESTOMAGO FUE VACIADO.
A l'hôpital en gondole. Lavage d'estomac.
El doctor tuvo que hacerme un torniquete en mi estomago.
Le médecin a dû mettre un garrot autour de mon estomac.
Desafortunadamente, eso probo que era el estomago equivocado.
Mais, il s'est trompé d'estomac.
Pude sentirla entre mi pijama, moviendose sobre mi estomago.
Je pouvais le sentir à travers mon pyjama, se déplacer sur mon ventre.
Esta durmiendo bajo las sabanas, sobre su estomago.
Il dort sur lui, sous le drap.
En la cama, durmiendo en mi estomago!
Dans le lit, endormi sur moi
La del estomago ha salido, pero tiene otra en la pierna.
Pas celle dans la cuisse. Je vais l'extraire.
La fuerza no sale del estomago.
Ça ne vient pas du ventre.
me sentí un poco mal al despegar, pero como decia mi difunto marido tengo un estomago como...
Je me suis senti un peu mal au décollage, mais feu mon mari disait que j'avais un estomac comme...
Herbie, no quiero que nada estropee la audición de mañana ni siquiera tu estomago.
Je veux que rien ne vienne perturber l'audition de demain. Pas même ton estomac.
Reza mucho y nunca tendras el estomago vacio nunca mas.
II suffit de prier assez fort pour ne plus sentir la faim.
- No, señora. - Yo voy a llenar mi estomago bautista. - Venga.
- Je vais remplir mon estomac baptiste.
Qué estúpida he sido... beber con el estomago vacío.
C'est ridicule de boire quand on est à jeun.
- Que estabas haciendo? - Tenia dolor de estomago.
Des douleurs internes...
eso que sale del estomago que es eso?
- Un truc qui sort de son ventre - Je n'ose pas regarder
Con ese ruido en el estomago, atraerá a todo el ejercito francés.
Avec votre ventre qui gargouille, les Français vont nous retrouver.
¿ Qué es? ¿ Otra vez tu dolor de estomago?
Tu as encore mal à la hanche?
Mi estomago quedó gravemente dañado, tardé dos años en recuperarme,
Il m'a blessée à la hanche. Il m'a fallu deux ans de soin.
Mi estomago...
Ma hanche...
¿ Qué? ¿ Te duele el estomago?
Ta hanche te fait encore mal?
Ermitaña, ¿ como va tu estomago?
Chasseresse, ta hanche n'est pas encore guérie?
Nunca para. Este pequeño Almirante nace sin estomago.
- L'Amiral naît sans estomac.
Simplemente coloca este abanico delante del estomago.
Majesté. Cet éventail suffira. Vous le tiendrez de cette manière, devant votre ventre.
-... con mi estomago la noche pasada
- à l'estomac toute la nuit.
Tengo algo dando vueltas en el estomago desde ayer por la mañana
J'ai quelque chose sur l'estomac depuis hier matin. Le ballon!
¿ Para que sirve el estomago?
Et l'estomac, - à quoi sert-il?
Es malo para el estomago, lo leí en el periódico del domingo!
Ça fait enfler. C'était dans le journal.
Yo tengo acidez de estomago.
- J'ai des brûlures d'estomac.
No se puede hacer nada con el estomago vacío.
Je n'ai pas de force pour allumer cette allumette.
Me hacen enfermar del estomago.
Ça me rend malade.
Siento que algo pequeño aprieta mi estomago
Quand je suis nerveux, j'ai des grenouilles dans le ventre.
Y aun tengo el estomago vacio Mole, me muero de hambre
J'ai le ventre vide. Je meurs de faim, Mole.
No fue usted a un hospital, y ni siquiera pidio que le hicieran un lavado de estomago.
Vous n'êtes pas allé à l'hôpital. Vous n'avez même pas demandé de lavage d'estomac.
No sé cómo explicarlo puesto que no tengo estomago. Pero me duele el estomago.
Je sais que ça paraît idiot, mais j'ai mal au ventre.
¿ Tiene el estomago sensible?
Vous êtes barbouillé?
Tuvo estomago para disparar a su padre
Il a tiré sur son pêre, alors...
Mi estomago me esta matando.
J'ai mal à l'estomac.
¿ Qué tal tenéis el estomago?
Vous devez dormir sur le ventre!
Con el estomago lleno, no harán nada..
La panse pleine, ils ne bougeront pas.