English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Faa

Faa translate French

245 parallel translation
El FAA no tiene registrado ningún vuelo así.
La F.F.A. n'a pas été avertie qu'on avait fait un tel vol.
Llámeme cabezota o lo que usted prefiera, pero seguiremos mientras no estemos por debajo de lo exigido.
Appelez ça être têtu ou ce que vous voudrez, mais tant que les normes de la FAA sont respectées, on reste ouvert.
Es reglamentario.
C'est un des règlements de la FAA.
Le dijimos a la FAA en él.
On l'a dénoncé à l'Aviation Civile.
Sí, Agencia Aeronáutica.
Oui, FAA.
He recibido los informes de la FAA. Me los envió mi tío. ÉI era piloto, por lo tanto...
Mon oncle, qui était pilote, m'envoie les bulletins de l'aviation civile.
Me refiero al canal de emergencia de Ia FAA. Y a UNICOM, que presta auxilio a pequeños aeropuertos.
Le service d'urgence de l'aviation aussi, pareil pour UNICOM, qui gère les aérodromes.
Una semana antes de la desaparición de la primera persona la autoridad portuaria de Nueva York presentó esto ante la FAA.
Une semaine avant la première disparition, les autorités portuaires ont transmis ça à l'aviation civile.
- Emmit, FAA quiere que le des las últimas.
- Emmit, l'Aviation Civile veut des nouvelles.
Diga a las autoridades que no muevan el avión... antes de que venga la FAA. ¡ Muévase!
Si les types du FAA viennent avant, on est dans la merde. Allez lui dire!
El personal de la NTSB y de la FAA estará aquí en calidad de apoyo.
Le NTSB et la FAA nous apporteront leur aide.
La FAA tiene jurisdicción, pero los federales llegarán al amanecer.
Ça relève de la Police de l'air. Ils seront là à l'aube.
Lo siento. Cuénteselo a Aviación Federal.
Désolée, faut se plaindre à la FAA.
, soy Bob Garland. Soy de la A. F. A.
Je suis Bob Garland de la FAA.
- A.F.A. ¿ Podemos hablar en privado?
- La FAA. J'aimerais vous parler.
Está con la FAA.
Je sais que vous êtes de la FAA.
¡ Gracias! "Nee Faa Yaa."
Merci!
¿ Y Aviación?
Et pour la FAA?
- ¿ La administración debe presentar evidencia de una amenaza?
- La FAA a-t-elle des preuves... d'une menace crédible?
Quería llamar al Sr. Garreth de Aviación.
Désirez-vous prendre l'appel de M. Garreth de la FAA?
Era Garreth de Aviación.
C'était Garreth de la FAA.
La otra es su licencia de vuelo de la FAA. Es idéntica a ésta.
Et sa licence de la FAA qui ressemble à ceci.
Cofell viajará en avión privado y la FAA nos ha facilitado su plan de vuelo.
Cofell prend un avion privé, l'aviation civile nous a donné son plan de vol.
Sí, no podía dormir anoche así que memoricé el manual de operaciones del FAA 747.
Oui, je ne pouvais pas dormir cette nuit alors j'ai mémorisé le manuel d'opération du FAA 747.
Llama a la FAA y requisa el jet en nombre del condado de Miami-Dade.
Demandez à l'Aviation de l'immobiliser. Ordre du comté de Miami-Dade!
Mientras tanto, prepárate para las dos posibilidades que discutimos... -... y coordina con Aeronáutica.
Entretemps préparez vous pour les 2 possibilités et contactez les FAA.
Aeronáutica lo tiene ubicado en el hangar M, como en mamá... D, como en delta, siete. Bien.
La FAA l'a repéré dans le hangar MD7.
Intentamos cerrar la mayor cantidad posible... pero estamos retrasados por la FAA.
On essaie de fermer le plus de choses possibles mais on est ralenti par la FAA.
La FAA ha tomado la acción de cerrar todos los aeropuertos en los EEUU.
La FAA a décidé de fermer tous les aéroports des USA.
¿ Aviación Federal está lista para cancelar vuelos y cerrar aeropuertos?
La FAA est prête à fermer les aéroports?
Entonces tuvieron que aterrizar en algún lado. Que Aviación coordine con Seguridad Interna y la patrulla de fronteras.
Que la FAA collabore avec la Sécurité nationale et la police de l'air.
Marshall, te necesito para sacar los registros de la base de datos clasificada de la FAA.
Marshall! Il me faut les logs de ceux qui ont accédé aux infos classifiées de la FAA.
Esto por supuesto rompe algunos reglamentos críticos de la FAA.
Cela ne respecte pas le règlement de la FAA!
El Dr. Besson quiere trasladarte al programa medular de Amherst. Pero la FAA todavía tiene prohibido el tráfico aéreo.
Dr Besson veut te placer dans le service moelle épinière de Amherst General, mais la FAA interdit toujours le trafic aérien.
Hey, la FAA nos ha facilitado un permiso para un avión de transporte médico.
La FAA nous autorise à décoller à 8h dans un avion de transport médical.
Notifiqué a la FAA para que revisaran las listas de pasajeros y envié su identificación a estaciones de trenes y autobuses.
Je l'ai fait. J'ai aussi prévenu l'aviation civile et diffusé sa photo dans les gares.
Lo siento, las reglas de FAA prohiben esa actividad.
Désolé, le règlement interdit ce genre de chose.
¿ La realidad no le gusta a la FAA tampoco?
Le règlement n'aime pas la réalité?
En los últimos diez minutos la FAA recibió siete denuncias de testigos de un objeto no identificado volando sobre el Valle de San Fernando dirigiéndose hacia Los Angeles.
- En 10 minutes, la F.A.A. a reçu sept dépositions de témoins déclarant avoir vu un ovni survolant San Fernando Valley, en direction de Los Angeles.
Ya lo revisamos con NORAD y la FAA.
On a déjà vérifié avec le NORAD et la FAA.
Un 622 desde Tampa, 200 pasajeros.
La FAA nous a dit qu la zone était claire. Vol 622 de Tampa- - 200 passagers.
A las 9 : 25, Jane Garvey, Jefe de la FAA, ordenó detener la actividad aérea nacional, prohibiendo despegues y obligando a aterrizar a todos los vuelos del país.
A 9 : 25, Jane Garvey, la tête de la FAA, déclencha un blocage national du trafic aérien, empêchant tout nouveau décollage et exigeant que tous les avions en vol atterrissent.
Sólo unos pocos aviones estaban autorizados para volar, pero la FAA no habla.
Certains avions militaires étaient pourtant autorisés à voler pendant ce temps, mais la FAA n'en parle pas.
La pasajera del Delta-1989 declara que fue llevada a los cuarteles de la FAA, pero otras fuentes dicen que los pasajeros fueron llevados al centro Glenn de la Nasa, al lado del aeropuerto, que ya había sido evacuado.
La passagère du Vol Delta 1989 déclara qu'elle fut emmenée au siège de la FAA. Mais d'autres rapports disent que les passagers furent emmenés à l'intérieur du Centre de Recherche de la Nasa de Glenn situé dans la partie ouest au bout de l'aéroport, déjà évacuée. Donc, pour résumer.
Resumiendo : El Delta-1989 aterriza a la 10 : 10 y es evacuado a las 12 : 30, casi dos horas después, y 69 pasajeros fueron llevados al cuartel de la FAA.
Delta 1989 atterrit à 10 : 10, fut évacué à 12 : 30, presque 2h30 plus tard, et 69 passagers furent emmenés au siège de la FAA.
Y según la FAA el N591UA y el N612UA, Vuelos 93 y 175, todavía vuelan.
Et d'après la FAA, N591UA et N612UA, les Vols 93 et 175, sont toujours valides.
Y La FAA dice que estaban en la fila 8.
La FAA déclare qu'ils étaient tous dans la rangée 8.
Por cierto, la FAA no sabe qué es eso.
L'Aviation civile ne sait pas de quoi il s'agit.
"Nee Faa Yaa."
"Nee Faa Yaa."
- ¿ Aviación?
- La FAA?
La FAA dijo que tenía el aérea despejada.
BAYLOCK :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]