English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Fax

Fax translate French

1,704 parallel translation
Acabo de enviárselo por fax. Debe de tenerlo.
Je viens de le faxer, vous devriez l'avoir reçu.
Por favor, envía esto por fax a este número.
Faxez ceci à ce numéro. Merci.
Acabo de volver de una comida de negocios, y hemos recibido 10, 12 fax.
Je viens juste de rentrer d'un déjeuner d'affaires, et nous avons reçu 10, 12 faxes.
Este fax es de la madre de Tizia.
La mère de Tizia nous a envoyé ce fax.
Lee el fax de la Dra. Jentsch.
Lis-nous un peu le fax de Mme Jentsch.
No llegaremos muy lejos leyendo el fax.
Cela ne nous avancera pas plus si je vous en fais la lecture.
- Habia que mandarlo a mi oficina por fax.
Je devais le recevoir par fax...
- Te enviaron este fax. - Genial.
- Tu viens de recevoir ce fax.
Sé que podría haberle enviado un fax pero quería ver esto con usted
Je sais que j'aurais pu faxer ça, mais je voulais voir quelques formulations avec vous
La están enviando por fax a tu oficina. Bueno.
- Faxée à votre bureau.
Por fax.
- Par fax.
Bien, necesito enviarle un fax. He estado pensando. No puedes decir que no traté.
- Je n'ai pas réussis à lui envoyer et ce n'est pas faute d'avoir essayé.
Pero quiero e-mail en mi cabaña... y un fax.
Mais je veux des e-mails dans ma cabane... et un fax.
Diles que pongan un fax en mi cabaña, ¿ sí?
Dites-leur de mettre un fax dans ma cabane, ok?
Siento que tenga un mal día, pero el de Luis Sanchez es todavía peor así que mándeme por fax la lista de sus medicinas lo antes posible.
Désolée que votre matinée se passe mal mais celle de Luis Sanchez est encore pire. Est-ce que vous pouvez nous faxer son traitement aussi vite que possible?
¿ Ha llegado un fax para mí?
Est-ce qu'il y a un fax pour moi?
He dicho que manden información por fax para que la veas.
Ils ont faxé un menu, tu vois.
No había llegado. Y el informe del conductor solo tenía tres semanas.
Le fax n'arrivait pas, les notes du chauffeur étaient trop récentes.
Léeme el fax.
C'est bon, lis-le-moi.
Un fax es de un Doctor Emory en Seattle.
Le fax vient du Dr. Emory à Seattle.
esto no es su culpa Esto es nuestra nueva máquina de fax.
C'est notre nouveau fax.
Si pudiéramos mandármelos por fax a la consulta mañana... te lo agradecería.
Et si tu pouvais faxer ces chiffres à mon cabinet demain, j'apprécierais vraiment.
Te envíe un fax al respecto.
Je t'ai envoyé un fax.
No tengo máquina de fax.
Je n'ai pas de fax.
Diré a la oficina que se lo envien por fax hoy.
Je dirai au bureau de vous le faxer aujourd'hui. C'est bon
Me recetaron quedarme en casa con mi Filofax.
La prescription était chez moi dans mon philo-fax
Es la línea de fax que hiciste instalar el último año Y qué jamás utilizaste
C'est la ligne de fax que tu as fait installer l'année dernière et que tu n'as jamais utilisée
Quieres hablar de la línea de fax que me hiciste instalar para pasar faxes Aunque nadie jamás pidió pasar un fax, Y jamás compré un fax, como te había dicho
Tu veux parler de la ligne de fax que tu m'as fait installer pour passer des faxs même si personne n'a jamais demandé à passer un fax, et je n'ai jamais acheté de fax, comme je t'avais dit
Que jamás lo compraría, lo que hacía la línea de fax inútil
que je n'en achèterais jamais, jamais, ce qui rendait la ligne de fax inutile
Sí, nadie jamás había utilizado la palabra "fax" tan a menudo
Oui, personne n'avait jamais utilisé le mot "fax" aussi souvent
El periódico acaba de enviarla por fax.
Le journal vient de la faxer.
¿ Me preguntaba si me podría enviar por fax la dirección de como llegar?
Pourriez-vous me faxer un plan d'accès?
Sí, le diré a mi asistente que te envíe por fax la escena de la audición tan pronto como cierre el teléfono.
- Mon assistante va te faxer la scène pour l'audition dès que j'aurai raccroché.
No puedo esperar a ver el guión. Bobbie me lo enviará por fax ahora mismo.
J'ai hâte de voir le scénario.
-... este idiota me llama. - ¿ Y qué dice?
Chaque fois que j'attends un fax, cet abruti m'appelle.
Esto aquí está el fax.
" C'est votre mini bar, monsieur.
Esto, un fax recién enviado por el Registro Nacional de Órganos.
Ceci, qui vient de nous être faxé par la banque d'organes.
Facha no, el fax.
Pas des faits, le fax.
Este fax se envió hace poco. ¿ Quién fue?
Ceci a été faxé d'ici il y a quelques minutes.
- Del hombre por quien envié el fax.
- De qui parles-tu? - De l'homme pour qui j'ai envoyé le fax.
Me dio el fax y 20 dólares.
Il m'a donné le fax et 20 billets.
Llegó un fax del Servicio de Información.
Mais ça l'est. Un fax des renseignements de l'armée.
Pero sí tengo tres ex-esposas cuyos nombres y direcciones con gusto te pasaré por fax.
J'ai trois ex-femmes dont je vous donnerai volontiers l'adresse.
Números de su casa, celular, negocio fax y su dirección.
Voici le no pro, le fixe, le portable, le fax et l'adresse.
¿ Mandaste este fax al comisario?
Tu as faxé ça?
No, dile que tengo un fax que me sale por el culo.
Non. Dis-lui que j'ai des fax qui me sortent du trou de balle.
Bueno, hemos intentado inculpar a un tipo que se acaba de mudar a nuestra ciudad y el fax dice que se mudó de su área.
C'est mon bureau. Mince, vous n'avez pas eu mon message? C'est embêtant.
¿ Fax?
- Par fax?
No arreglo fax.
Je ne répare pas les fax.
Maldita sea, siempre que estoy esperando un fax importante...
Ce n'est pas vrai!
Un gran ataque al corazón.
Crise cardiaque. Voici le fax du certificat de décès.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]