English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Fcc

Fcc translate French

155 parallel translation
Llama a la FCC. Consigue todos los autos posibles.
Prévenez toutes les voitures disponibles.
¿ Dices que la Comisión Federal de Comunicaciones lo pilló?
Tu dis que la FCC l'a coincé?
La FCC lo ha confirmado.
FCC l'a confirmé.
Las autoridades del FCC admiten que están convencidos de que el Extranjero habló desde un punto más allá de la atmósfera terrestre.
Les autorités de FCC sont convaincus que l'étranger a parlé depuis une zone éloignée, situé au dela de l'atmosphère terrestre.
El FCC nos va a matar.
La FCC nous tuerait.
El FCC no hará más que echarnos un rapapolvo.
La FCC ne peut que nous taper sur les doigts.
No se lo dirán al SEC, al FCC, al Departamento de Justicia...
Ils ne le disent ni à la COB ni à la FCC ni au ministère de la Justice...
Normas de la FCC y esas cosas.
Le règlement du F.C.C., ce genre de choses.
Además les solucionaría el problema de ser absorbidos por los japoneses, porque la FCC prohíbe que una empresa extranjera controle la radio y la T.V.
De plus, ça empêcherait toute OPA inamicale des Japonais : la loi interdit toute acquisition étrangère de radios ou de télés.
Obtendrían una sólida base en los medios de comunicación, y, dado que la FCC prohíbe que empresas extranjeras adquieran emisoras de radio, acabarían con la amenaza de una OPA japonesa.
s'implanter solidement dans la communication, et par l'interdiction faite aux sociétés étrangères de posséder des radios, contrecarrer toute tentative d'OPA.
Y donde dice que el fallo de la FCC sobre el transmisor de Memphis está en trámite, hay que actualizarlo.
Et pour ce qui est de l'avis de la Commission de la Communication concernant l'émetteur de Memphis, c'est dépassé :
La FCC lo aprobó el viernes.
elle a donné son autorisation vendredi.
- Y qué pasa si lo soy. - Soy John Vickers, de la FCC.
R.J. Fletcher?
Ésta en la jurisdicción de FCC.
C'est sous la juridiction de la CFC.
Nosotros en FCC creemos que democracia es... proteger los derechos del ciudadano ordinario.
Nous autres à la CFC, pensons que la démocratie est là pour protéger les droits de tout citoyen.
Sr. Watts del FCC.
Mr Watts de la CFC.
La FCC no se toma a la ligera la tergiversación, Sr. Barnes.
Le CSA ne tolère pas qu'on déforme la réalité, M. Barnes.
Es muy ofensivo... y es inapropiado para transmitir bajo las regulaciones de la FCC.
C'est très grossier, et ça ne correspond pas à la réglementation du CSA.
Bueno, esto ha llegado desde la FCC.
De la Commission de la Communication.
Un momento. A la mierda la FCC. Hemos perdido a Mufffer Man.
- On a perdu Muffler Man.
Sí, Roger. Está en la lista de los más buscados de la FCC.
La Commission veut sa tête!
A menudo hago el payaso en público, y la FCC quiere que me quiten el programa, y todos los grupos fundamentalistas de este país me odian, y, sí, muchas de las cosas que hago son malentendidas.
De temps à autre, je fais le con en public, la Commission veut me censurer, et les intégristes de tous poils me haïssent. Et pourtant la plupart des choses que je fais sont incomprises.
La Comisión de Comunicaciones forja lazos positivos con el pueblo.
La FCC s'efforce de nouer des contacts positifs avec le public.
Trabajo para la CFC. Es lo que intentamos erradicar.
Et à la FCC, on tente justement de combattre le piratage!
- Vamos, CFC.
- Viens, FCC.
¿ Es de la CFC?
Vous bossez pour la FCC?
¡ Larry King está cabreado, y no sólo él!
Larry King est furieux, et il n'est pas le seul! Et la FCC?
¿ Y la FCC? ¿ No conoces a la puta FCC?
Le Conseil de l'audiovisuel, vous connaissez?
El Ministro de Comunicaciones el Secretario General de la ONU 9 senadores, no sé cuántos representantes y 12 de los 500 millonarios de la revista Fortune.
Le président du FCC, le secrétaire de l'O.N.U., neuf sénateurs, un bon nombre de députés, et douze des grandes fortunes du pays.
Sabes, parecia un candidato viable en tanto... -... la FCC apruebe...
c'est un bon repreneur, si la FCC approuve...
Me daba la impresión de que la FCC se quedó satisfecha con la explicación.
Je croyais avoir tout expliqué au Conseil Fédéral des Communications.
Siento mucho hacerle pasar por esto otra vez, es para mi informe oficial, para la FCC.
Je suis désolée de vous solliciter à nouveau pour mon rapport officiel pour le CFC.
- Te refieres al FCC.
Tu veux parler du FCC.
La aplicación del problema del regateo... a las subastas de la Comisión Federal o a los casos antimonopolio...
L'application de votre problème de la négociation aux enchères de bande passante de la FCC ou aux actions antitrust...
El socio abogado de James Baker, que ayudó a Bush a escaparse de la investigación del FCC, era un hombre llamado Robert Jordan.
L'avocat partenaire de James Backer, qui a aidé Bush à échapper aux recherches du FCC, était un homme appelé Robert Jordan.
La FCC dice que no se permiten demostraciones de afecto en el programa.
Le CSA interdit les marques d'affection manifestes. Donc...
La temporada pasada, la FCC multó al canal dos veces por el contenido. Ahora escuchan a mi grupo.
La saison dernière, la FCC a donné une amende à la chaîne deux fois juste pour le contenu.
- Por qué un hotel de dos estrellas qué opinan el presidente de la Cámara y el líder mayoritario del tratado y consejos de la oficina jurídica sobre el nuevo fallo sobre la FCC.
- Pourquoi c'est un hôtel 2 étoiles, que disent le Speaker et le chef de la majorité de l'accord, et il y aurait un nouveau règlement à la FCC.
La FCC llegó a un acuerdo con el Congreso sobre la fusión de los medios.
La FCC s'est accordée avec le Congrès sur un regroupement médiatique. - Il y a une heure.
- En vez de dejar que una empresa sea dueña de canales que llegan al 45 por ciento del publico, la FCC se puso de acuerdo en que sólo pueden llegar al 39,37 por ciento.
- Au lieu qu'une seule société J'aurai besoin d'une calculatrice pour mon rapport.
- Una cifra que nadie puede explicar.
- C'est inexplicable. - La FCC est indépendante.
- La FCC es independiente. - Las empresas de medios son electores.
- Les médias sont les électeurs.
Dame lo que hay sobre los límites a la propiedad de los medios del año pasado.
Carol, sortez-moi les chiffres de la FCC de l'an dernier, s'il vous plaît.
- ¿ Y por qué a 39,37 por ciento? Éstos son los archivos sobre los límites a la propiedad de los medios.
J'ai les chiffres de la FCC.
O sea, la FCC está pagando la fianza, sacando de un apuro a las grandes empresas que engullían ilegalmente los canales de televisión...
La FCC s'est tirée d'affaire en se portant garant pour de grosses sociétés qui engloutissaient des chaînes comme des hors-d'oeuvre.
No podemos. Carol dice que has pasado de lo de la FCC.
Carol dit que vous ne parlez pas de la FCC.
La FCC determinó el porcentaje de canales que ya pertenecían a las seis o siete empresas más grandes y usó esa cifra.
La FCC s'est servie du nombre de chaînes détenues par les 6 ou 7 plus grandes entreprises et a utilisé ce chiffre.
El público tiene que saber que lo de la FCC no es una victoria.
Les gens doivent connaître cette histoire de FCC.
Tengo su programación.
j'ai obtenu le FCC ( Federal Communications Commission ) de chacune.
"Haga clic aquí para quejarse con la FCC."
" Cliquez ici pour déposer une plainte à la FCC.
- No, de la FCC.
- Non, de la FCC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]