Translate.vc / Spanish → French / Fác
Fác translate French
9,779 parallel translation
Jules, pasaste por la secundaria, algo de universidad, obtuviste tu licencia de bienes raíces, criaste un chico súper inteligente, ¿ y nunca leíste un libro?
Jules, tu as été au lycée, à la fac, tu as un diplôme d'agent immobilier, tu as élevé un gamin intelligent, et tu n'as jamais lu un livre?
Debería haber ido a la Universidad.
J'aurais du aller à la fac.
¿ Fuiste a la universidad?
T'es allé en fac?
Podría haber ido a la universidad. Mmm.
J'aurais pu aller en fac.
Y recién se graduaron el año pasado, pero se quedaron.
Ils ont fini la fac l'an dernier, mais ils sont encore dans le coin.
Termine con la escuela. Sólo quiero trabajar.
Marre de la fac, j'ai envie de bosser.
Mi novio y yo nos separamos después de graduarnos, pero nos tomó alrededor de un año, creo, darnos cuenta de que es lo que estábamos haciendo y, sí, solo fue un asco.
Mon mec et moi avons rompu juste après la fac. Mais il nous a fallu à peu prêt un an pour comprendre que c'était ça qui se passait.
En plan, para mi... dormitorio en la universidad.
Dans mon dortoir à la fac.
Fuimos juntas a la universidad.
On était ensemble à la fac.
¡ Fuiste a Vassar!
Tu es allée à la fac!
Sí, porque estabas de vacaciones sin clases ni profesores haciéndote trabajar 40 horas por semana.
Parce que tu étais en vacances, loin de la fac et des profs qui te surmènent.
Es que todo en la universidad es muy difícil.
- Je sais pas. À la fac, c'est compliqué.
Annalise necesita a mi madre como testigo pero la matan, deja huérfano a su hijo, así que cuando él envía una solicitud a la facultad de derecho, le ayuda a entrar...
Annalise avait besoin de ma mère comme témoin mais est tuée, quitte son fils un orphelin donc quand il s'inscrit en fac de droit, elle l'aide à rentrer...
Necesitas ir al colegio así irás a la universidad y podrás hacer mucho dinero.
Vous devez aller à l'école pour pouvoir aller à la fac et gagner beaucoup d'argent.
No sé. Deberías llevarla a ese técnico junto a la escuela.
Il y a un endroit près de la fac.
¿ Van juntos a la Universidad?
Vous êtes connus à la fac?
- ¿ Es la Universidad?
- C'est la fac?
Vamos a hablar con la Policía, con la seguridad del Campus... y te buscaremos un lugar nuevo donde vivir.
On ira voir la police, le service de sécurité de la fac et on va te trouver un autre appartement.
Me preguntó hasta dónde había llegado yo... y le dije que la universidad, y él : "Sexto grado".
- Il faisait, "Jusqu'où êtes-vous allé?" Et moi, "J'ai fini la fac." Et il a fait "Mmm, 6ème."
Está bien, agente, ¡ mi hermana acaba de ser admitida en la Universidad!
C'est bon, officier, ma sœur vient d'entrer à la fac!
Gracias a Dios por fin he entrado en la Universidad y superado lo de Matty.
Dieu merci, j'ai finalement été acceptée à la fac et loin de Matty.
- Me gradué, finalmente.
- J'ai fini la fac.
- ¿ Has dicho que te graduaste?
- T'as fini la fac?
Escuela Comunitaria de Amherst.
Fac d'Amherst
Me gradué de la universidad a los 14.
J'ai fini la fac 14 ans.
Así que dejaste el colegio, ¿ verdad?
Tu as arrêté la fac?
La facultad.
La fac?
Nos ha dejado solos para que te hable de que vuelvas a la facultad.
Elle nous a laissé pour que je te convainque d'aller à la fac.
No sé qué le enseñaron en medicina, pero la palabra "ayudar"
Je ne sais pas ce qu'ils vous ont appris à la fac de médecine, mais le mot "aider"
En serio, amigo, ser solteros juntos va a ser como la universidad otra vez.
Je te dis, mon pote, qu'être célibataires tous les deux ça va être un peu comme à l'époque de la fac.
Y no bebo tanta vodka desde la universidad.
Et je n'avais plus autant bu de vodka depuis la fac.
Tuve que empezar a estudiar para la facultad de derecho.
J'ai dû étudier pour la fac de droit.
Y cuando tú fuiste a la universidad... ¿ qué obtuvo?
Quand tu es parti en fac, c'était quoi?
Kevin se ha follado a un montón de universitarias en la residencia de Lip.
Kevin a baisé toute une bande d'étudiantes à la fac de Lip.
¿ La manera en la que me trataste cuando te fuiste a la universidad?
La manière dont tu m'as traité? quand tu es allé à la fac?
Putita universitaria.
Salope de la fac.
Asi que... gracias por la universidad.
Donc... Merci pour la fac.
¿ La que bebía cuando estaba en la universidad?
Celle qu'il buvait à la fac?
- Te querian todos la facultad.
- Tout le monde voulait t'avoir à la fac.
Sabes, casi consigo una beca para jugar en la universidad.
Tu savais j'ai failli avoir une bourse pour jouer à la fac.
Nunca me contaste que estuviste a punto de ir a la universidad.
Tu ne m'en a jamais parlé que tu étais presque allée à la fac.
Me refería a no haber ido a la universidad.
Je voulais dire de ne pas être allée à la fac.
Tienes toda la razón. Casi tengo una beca para la universidad.
- Vous avez raison j'ai failli avoir une bourse pour aller à la fac.
Estuve tan cerca de ir a la universidad.
J'étais si proche à aller à la fac.
Bueno, todavía puedes ir a la universidad.
Tu peux encore aller à la fac.
Si te sirve de consuelo, la universidad no está tan bien.
Si ça peut te consoler, la fac c'était pas si bien.
Asi que si quiere tomar clases en alguna de las universidades locales en su tiempo, no en el mio, bueno, entonces... Con gusto pagaré por ello.
Si tu veux suivre des cours dans n'importe quelle fac locale, sur ton temps, pas le mien alors je serai content de payer pour.
¿ Por qué nadie me habló de los faes en el colegio?
Pourquoi personne ne m'a parlé des Fae à l'époque de la fac?
Hasta el año pasado salía con un muchacho de la facultad.
L'an dernier, elle était avec un garçon de sa fac.
- Visita universitaria. A Ballard.
Visiter la fac de Ballard.
- Universidad.
De la fac.