Translate.vc / Spanish → French / Fúerte
Fúerte translate French
43,734 parallel translation
- ¿ Tan fuerte como Kara?
- Aussi fort que Kara?
Mira, te agradezco el billar y la cerveza, pero creo que me voy a ir a casa a beber algo más fuerte y a perder la compostura.
Ecoute, j'apprécie la bière et le billard, mais j'ai besoin de rentrer, de boire quelque chose d'un peu plus fort et de me défouler.
¿ Sabes? Normalmente es tan fuerte, pero ahora parece tan vulnerable.
Normalement, elle est si sévère, mais maintenant elle semble vulnérable.
¿ Por qué solo soy lo bastante fuerte para decir que no a unirme a tu liga de fútbol, pero no para esto?
Pourquoi je suis assez fort pour refuser de joindre ton jeu de foot, mais pas ça?
Siempre ha tenido que ser muy fuerte.
Elle a dû être si forte.
Siempre ha sido demasiado fuerte para su propio bien.
Elle a toujours été trop forte pour son propre bien.
Esas sirenas cada vez suenan más fuerte.
Les sirènes s'intensifient.
Pero tú, Zelena... eres fuerte, poderosa... y malvada.
Mais toi, Zelena, tu es forte, puissante et méchante.
Mi fibra moral es más fuerte que cualquier sustancia que esta diabla pueda elaborar.
Ma fibre morale est plus forte que toutes les substances que cette diablesse peut bien concocter.
¿ Earl Washington, 1.88, fuerte como un toro, gran pelo afro?
Earl Washington, 1m85, aussi fort qu'un taureau, avec une grosse coupe afro?
Liam, eres más fuerte que yo.
Liam, tu es plus fort que je ne l'étais.
- Mi corazón no es más fuerte.
Mon coeur n'est pas aussi fort que le tien.
¿ Es lo bastante fuerte?
C'est assez dur?
El más fuerte de la ciudad...
Le plus fort de la ville...
Clint dice que el subidón es más fuerte si lo tomas directamente.
Clint dit que le vrombissement est plus fort si je l'ingère directement.
Necesitaríamos un cemento muy fuerte.
Il faudrait un ciment très puissant.
¿ Sabes por qué el Hulk es tan fuerte?
Tu sais pourquoi Hulk est si fort?
Eso es veinte veces más fuerte que un desfibrilador.
C'est 20 fois plus fort qu'un défibrillateur.
Lo siento. Es una apertura muy fuerte.
Désolé, c'est une ouverture forte.
La seguridad es fuerte.
La sécurité est plutôt renforcée.
Ahora debes sostenerlo fuerte, ¿ de acuerdo?
Maintenant tu tiens serré.
El Flechazo te hace fuerte.
Seigneur, le Béguin te rend forte!
Reprimir el flechazo lo hizo más fuerte.
Refouler le Béguin l'a rendu plus fort.
Grita, grita fuerte, haz feliz a tu entrenadora
Crie, crie à pleins poumons Mets-y toutes tes tripes
Si no hubiera gritado tan fuerte, Grug no habría venido.
Si je n'avais pas crié comme ça, Grug ne serait jamais venu.
Pero si no, puedo cantar más fuerte
Si pas, je peux chanter plus fort Et plus fort
Porque puedo cantar más fuerte
Car je peux chanter plus fort
Má-a-a-a-as fuerte
Plus plus plus fort
Bien, solo debemos empujar bien fuerte y el ramu se volteará.
On doit juste pousser bien fort et le liémeu va basculer.
Son hierbas molidas, una fuerte carnada que llamo... perdón, que ustedes llaman "gallia-menta".
Des herbes aromatiques broyées formant un appât puissant que j'ai appelé... Je veux dire, que "vous" avez appelé "attrape-cocothon".
Ugga, entrenaré a Tonk. Si no aprende a ser fuerte, morirá.
Ugga, j'emmène Thunk dans un lieu extrêmement dangereux, où il s'endurcira ou mourra.
Si también quieres llegar a viejo, tienes que ser fuerte.
Bien, si tu veux un jour devenir vieux, tu dois t'endurcir.
Ahora, aprenderás a ser fuerte.
Bon, on va t'endurcir.
No eres tan fuerte.
T'es pas assez fort.
No soy tan fuerte para soportarlo.
Je ne suis pas assez coriace pour ce type.
Eres fuerte, cariño.
Chérie, tu es coriace.
El amor te hace fuerte.
L'amour rend courageux!
¡ Y no respires tan fuerte!
Et ne respire pas si fort!
Pero los dos sabemos... que es más fuerte de lo que hace creer a la gente.
Mais nous savons tous deux... que vous êtes plus forte que vous ne le laissez transparaître. N'est-ce pas?
Es más fuerte que nosotros dos, Ed.
Elle est plus forte que nous deux.
Wyatt, ¿ quieres decir algo fuerte y tranquilizador?
Wyatt, tu veux dire quelque chose fort et rassurant?
Este sujeto ya podría haberse infiltrado en el fuerte.
Ce gars a probablement déjà infiltré le fort.
Buenas noticias, el acueducto va desde el fuerte hasta al río aquí.
Bonne nouvelle, l'aqueduc va du fort à la rivière.
Aquí está el fuerte.
Là il y a le fort.
Admítelo, no es tan fuerte como solía ser.
Admets-le, elle n'est pas aussi efficace qu'avant.
Tenemos que recoger unas pruebas de la caja fuerte de O'Malley.
Nous sommes ici pour prendre des preuves du coffre de O'Malley.
Porque, te necesitaba para abrir la caja fuerte.
J'avais besoin de toi pour ouvrir le coffre.
Una nación fuerte es una nación comprometida.
Une nation forte est une nation engagée.
- Que el amor entre ambos sea fuerte... verdadero y eterno.
Tu m'as sauvé. Je pensais t'avoir perdu pour toujours. Puisse l'amour entre vous être toujours fort, vrai, et éternel.
De verdad necesito que estés aquí, Kate. Necesito que seas fuerte.
Genre, vraiment, vraiment besoin.
¿ Quieres convertir a este jovencito - en un hombre fuerte?
Êtes-vous prêt à faire de ce garçon un homme fort?