Translate.vc / Spanish → French / Greenleaf
Greenleaf translate French
113 parallel translation
Sra. Mainwaring, ¿ conoce a la Srta. Greenleaf?
Mme Mainwaring, je crois que vous connaissez mile Greenleaf.
Usted es listo, Sr. Greenleaf.
Vous êtes malin, M. Greenleaf.
Está haciendo algo muy bueno, Sr. Greenleaf.
Vous faites une bonne action, M. Greenleaf.
Hoy se lo dijimos a Riley Greenleaf.
On l'a annoncé à Greenleaf.
- ¿ Sr. Greenleaf?
- M. Greenleaf?
Dígame de cuánto es la fianza, y llevaré al Sr. Greenleaf a casa.
Dites-moi le montant de la caution, je le ramène chez lui.
Sólo quiero preguntarle al Sr. Greenleaf si puede identificar una voz.
Je veux que M. Greenleaf identifie une voix pour moi.
Sr. Greenleaf, puede irse.
M. Greenleaf, vous pouvez partir.
Seré sincero con usted, Srta. McRae. Me interesan las actividades de una persona en particular, el Sr. Riley Greenleaf.
Je vais être franc avec vous, Mlle McRae, je m'intéresse aux activités de M. Riley Greenleaf.
Si alguien odiaba a Allen, era Riley Greenleaf.
On peut dire qu'il en voulait à Alan.
Qué extraño. Hablé con él esta mañana. Me pareció que estaba realmente afectado.
J'ai parlé à M. Greenleaf ce matin et il avait l'air sincèrement peiné.
El libro seguiría perteneciendo al Sr. Greenleaf, ¿ no?
Le livre appartenait tout de même à M. Greenleaf?
Greenleaf no sabía nada de ese libro.
Riley ignorait tout de ce livre.
Tengo entendido que el Sr. Greenleaf amenazó al Sr. Mallory. ¿ Sabe algo al respecto?
J'ai entendu dire que M. Greenleaf avait menacé M. Mallory.
Las únicas huellas que pudimos hallar en la culata del arma eran del Sr. Greenleaf.
Les seules empreintes retrouvées étaient celles de M. Greenleaf.
Me dijeron, Sr. Greenleaf que usted desconocía el contenido del nuevo libro del Sr. Mallory.
J'ai cru comprendre que vous n'étiez pas au courant du nouveau roman de M. Mallory.
- ¿ Sr. Greenleaf?
- M. Greenleaf. - Oui?
Anoche a las 10 : 30, Riley Greenleaf tuvo un accidente con su auto en el estacionamiento del Hotel Moore Park.
A 10 h 30 hier soir, Riley était dans un accident de voiture devant le Morepark Inn. - C'est à Encino.
PUBLICACIONES GREENLEAF Firmará.
Il la signera, il a faim.
Sr. Greenleaf, hay un hombre extraño paseando por la sección editorial. - Creí que debía informarle.
- M. Greenleaf, un homme étrange se balade dans les couloirs du service éditorial.
Sr. Greenleaf, vine a decirle que investigué ese accidente, y no hay ninguna duda.
M. Greenleaf, j'ai vérifié cette histoire d'accident et il n'y a plus aucun doute :
Habla Riley Greenleaf.
C'est Riley Greenleaf.
Estimado Sr. Greenleaf.
"Cher M. Greenleaf..."
Acordé publicarlo después de que expirara el contrato de Mallory con Greenleaf.
J'avais prévu de le publier après la fin du contrat liant Mallory à Greenleaf.
La pregunta que se me ocurre ahora es ¿ a alguno de ustedes se le ocurre que haya alguien que quisiera incriminar al Sr. Greenleaf?
La question que je me pose... Connaissez-vous quelqu'un qui voudrait piéger M. Greenleaf?
Alguien quiere culpar al Sr. Greenleaf de este homicidio.
Quelqu'un essaie de lui faire porter le chapeau.
¿ Creímos que teníamos un caso contra el editor, Greenleaf?
- On pensait que c'était Greenleaf.
Sí. Bueno, quizá no sea nada, pero hallé la agenda de Kane y Greenleaf aparece en ella.
- Ce n'est peut-être rien, mais j'ai trouvé le carnet d'adresses de Kane et Greenleaf y figure.
Disculpe, Sr. Greenleaf.
Excusez-moi, M. Greenleaf.
Sr. Greenleaf, la cuestión es si conoce al Sr. Kane o no.
M. Greenleaf, la question est : Avez-vous entendu parler de M. Kane?
Está bien, Sr. Greenleaf. Es hora de irme.
Très bien, M. Greenleaf, je vais vous laisser.
Buenas noches, Sr. Greenleaf.
Bonsoir, M. Greenleaf.
Sr. Black, Sr. Greenleaf.
- M. Black. M. Greenleaf.
Sr. Black ¿ quiere decirle al Sr. Greenleaf cuándo puso este cerrojo en la puerta?
M. Black, pouvez-vous dire à M. Greenleaf quand vous avez installé cette serrure?
Sr. Greenleaf me dijo que desconocía el contenido de la nueva novela del Sr. Mallory.
Vous m'avez dit ne rien savoir sur le nouveau roman de M. Mallory.
Mire, sí le di una copia al Sr. Greenleaf.
Je donnais une copie des pages à M. Greenleaf.
Haced paso para el Caballero Adalbert Greenleaf Reynold de Marndell.
La route au chevalier Adalbert!
El galante Caballero Adalbert Greenleaf Reynold de Marndell!
Vaillant chevalier Adalbert pour vous servir, ma Dame.
El noble caballero Príncipe Antoine de Lalan Poitou Lefevre Saint-Gotharde reta al caballero Greenleaf Reynold of Marndell!
Le noble chevalier prince Antoine de Saint-Gothard défie en combat singulier le chevalier Adalbert de Mardelles.
El galante caballero Adalbert Greenleaf acepta el reto!
Le noble chevalier Adalbert relève le défi!
Una delicia. Herbert Greenleaf.
Herbert Greenleaf.
Debes conocer a nuestro hijo, Dickie Greenleaf.
Vous devez connaître notre fils, Dickie.
El Sr. Greenleaf es amigo de los navieros.
M. Greenleaf est l'ami des gens de la Cunard.
El nombre Greenleaf abre muchas puertas.
Greenleaf, ça ouvre des tas de portes.
Dickie Greenleaf.
Dickie Greenleaf.
¿ No serás de los Greenleaf de los barcos?
Des chantiers navals?
Te presento a mi padre Herbert Richard Greenleaf primero.
Je te présente mon père, Richard Greenleaf 1er.
- Cartas. Para Greenleaf y Ripley.
Des lettres pour Greenleaf et Ripley.
Debe tener mucho frío. ¿ El Sr. Greenleaf?
Vous devez avoir froid... signor Greenleaf?
- Sr. Greenleaf, el Sr. R ¡ pley no está.
Le signor Ripley est absent.
Gracias, David.
EDITIONS GREENLEAF