English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Haría

Haría translate French

34,496 parallel translation
Cuando volví de Vietnam, no tenía idea de lo que haría.
Quand je suis rentré du Vietnam, j'ignorais complètement ce que j'allais faire.
- Nunca haría eso. - Bien.
Je ne ferais jamais ça.
Y me haría muy feliz que su relación funcionara.
Je serais très heureux de vous revoir ensemble.
Jamás haría eso.
Je ne ferais jamais ça.
Si tuviera dinero para darte, lo haría.
Je te donnerais de l'argent, si je pouvais.
Si pudiera revivir la noche de ayer, lo haría todo distinto.
Je sais. Si je pouvais revenir en arrière, je ferais les choses autrement.
Seguro que si pudiera volar a Italia y comer pizza todo el día lo haría
Si je pouvais m'envoler en Italie et manger de la pizza toute la journée, je le ferais aussi.
No, nunca haría eso.
S'te plait, s'te plait dis moi que tu as gagné 20 000 $ aux jeux. Non, je ne ferai jamais ça.
¿ Y por qué haría eso?
Et pourquoi ferai-t-elle ça?
Solo lo haría si ellos pierden.
Je le ferai seulement si on perd.
- Le dije que no haría nada con ella. - Correcto.
J'ai dit que je n'étais pas interessé.
Si quieres saberlo, no lo haría.
Si vous devez le savoir, je ne veux pas.
Quería saber si... si haría un fechado de carbono de un hueso para él y una prueba de ADN.
Il voulait savoir si... Si je pouvais lui dater un os au carbone. Tester l'ADN.
No, es sólo que, este lugar es famoso para su comedor de 24 horas, así que pensé que lo haría conseguir una comida tarde, sentarse en la terraza bajo la luz de la luna,
C'est juste que, cette place est connue pour ses 24 heures de salle à manger, donc j'ai pensé que nous pourrions avoir un dernier repas, assis sur la terrasse au clair de la lune.
Amaya felizmente haría ese sacrificio.
Amaya serait heureuse de faire ce sacrifice.
- ¿ Qué haría un criminal?
Que ferait un criminel?
Uno creería que lo haría.
Ah... On pourrait le croire.
Dijo que haría el pollo.
Il a dit qu'il cuisinerait du poulet.
Jamás haría eso, Cisco ".
Je n'ai jamais pu le faire. "
Me dijo que me podría dar lo que quería y que me haría poderosa de nuevo.
Il disait qu'il me donnerait ce que je voulais et me rendrait forte encore une fois.
- Nunca lo haría.
- Jamais je n'oserais.
Haría algo para mejorar al mundo.
J'améliorerais le monde.
Eso de por sí ya me pondría nervioso porque sé lo que yo haría si tuviera poderes.
Rien que ça, c'est suffisant pour m'inquiéter parce que je sais ce que j'aurais fait si j'avais des pouvoirs.
¿ Honestamente conoces a alguien que, si estuviera en tu posición, no haría exactamente lo mismo?
Honnêtement connais tu qui que ce soit, s'ils étaient à ta place, n'auraient pas fait la même chose?
Yo haría lo mismo.
J'aurais fait exactement la même chose.
Simplemente pensé que si no sabían quién era, haría las cosas más fáciles.
Je pensais juste que s'ils ne savaient pas qui j'étais, ça rendrait les choses plus faciles.
¿ Cómo eso haría las cosas más fáciles para ellos?
Comment est-ce que ca rendrait les choses plus faciles pour eux?
Lo tiene si ella se ha estado aumentando artificialmente con tecnología robada porque, ¿ por qué el universo haría algo de forma sencilla?
Ça en a, si elle s'est améliorée artificiellement avec de la technologie volée. Pourquoi l'univers rendrait quoi que ce soit facile?
- ¿ Por qué una genio haría eso?
Mais pourquoi un génie voudrait faire ça?
Y normalmente, no lo haría, pero vi una niña exploradora con apariencia agresiva, y era temporada alta de venta de galletas.
Normalement, je ne l'aurais pas fait, mais j'ai vu une Girl Scout qui me regardait méchamment, et on était en pleine saison de vente de cookies.
Le dije que yo lo haría más tarde.
Je lui ai dit que je la ferai plus tard.
Bueno, eso no suena a la clase de malvada, cosa engañosa que un demonio haría, ¿ no?
C'est pas le genre de truc malfaisant, fourbe qu'un démon ferait, n'est-ce pas?
¿ Por qué él haría todo esto?
Pourquoi ferait-il tout ça?
- No, él nunca haría algo así.
- Non, je ne ferais jamais ça.
"Sabes, lo haría pero necesito los huevos".
"Vous savez, je le ferais, mais j'ai besoin des œufs."
Red, nunca haría nada para molestarte.
Je n'oserais pas te contrarier.
Ella no haría eso.
Elle ne ferait pas cela.
¿ Por qué haría eso?
Pourquoi ferait-elle ça?
Si hubiera alguien más a quien pudiese identificar, lo haría.
Si je pouvais identifier quelqu'un d'autre, je le ferais.
Pero los padres de Bobby van a acompañarlas, y yo nunca haría nada que deshonrara a nuestra familia.
Mais... les parents de Bobby les chaperonnent, et je ne ferais rien qui discréditerait notre famille.
Créame, si pudiera curarla lo haría, la considero uno de mis hijos
Crois-moi, si je pouvais te guérir, je le ferais. Je te considère comme mon propre enfant.
Lo haría, es cierto
Je le ferai, c'est vrai.
Por qué lo haría?
Pourquoi ferait-il ça?
- ¿ Por qué haría eso?
- Pourquoi elle ferait ça?
Algo contra lo que una parte de usted haría lo que fuese para no enfrentarse.
Quelque chose qu'une part de vous ferait tout pour ne pas affronter.
No sé lo que haría si algo te sucediera.
Je ne sais pas ce que je ferais s'il t'arrivait malheur.
No sé lo que haría si te perdiera.
Je ne sais pas ce que je ferais si je te perdais.
Que haría cualquier cosa por ti.
Je ferais n'importe quoi pour toi.
¿ Para qué haría eso?
Pourquoi feriez-vous cela?
Dijo que lo haría y le creo. Fue su esposo.
C'est votre mari.
Se suponía que yo supiera lo que haría.
Mes explications n'y changeront rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]