English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Honnête

Honnête translate French

13,436 parallel translation
Bien, solo necesito ser honesto con ella y decirle que no estoy listo para esto.
J'ai juste besoin d'être honnête avec elle et lui dire que je ne suis pas prêt.
Sí, sincera hasta el final.
Ah, oui, honnête à l'excès.
Gracias, cariño, por ser tan sincero.
Merci bébé d'être si honnête.
Ellos tienen tanto que ver con la financiación y los papeles como lo hacen trabajo forense real.
Ils prennent en compte autant les financements et papiers que le vrai travail anthropologique. Pour être honnête, il y a eu plus d'affaires non résolues que jamais depuis que le Dr. HODGINS :
Debería haber sido sincero con él.
J'aurais dû être honnête.
Mire, el tema es que creo que solo está siendo amable y quiero que sea sincera.
Vois-tu, j'ai l'impression que tu veux juste être gentil. Je veux être honnête.
No paráis de decir que mantenerse sobria significa ser totalmente sincera.
Vous disiez que rester clean ça voulait dire être honnête.
¿ Recuerdas tu primer sueldo honrado?
Tu te souviens de ta première paie honnête?
Voy a ser selectivamente deshonesto, Wolf, eso es toda nuestra historia te compra.
Je ne serai pas complétement honnête, c'est tout ce que je peux t'offrir.
Tan impresionante que... seré honesto contigo... tengo preguntas.
Tellement que... Pour être honnête... J'ai des questions.
Seré honesto.
Je serai honnête.
Bueno, de hecho, para ser sincera aún no se lo he dicho.
Pour être honnête... Je ne lui ai pas encore dit.
¿ Cómo puedes tener una relación honesta?
Comment peux-tu avoir une relation honnête?
Porque ellos saben que eres un mediador honesto y un patriota.
Ils savent que vous êtes un négociateur honnête et un patriote.
Tan impresionante que, para ser honesto, tengo preguntas.
Tellement que, pour être honnête, J'aurai quelques questions.
A decir verdad, ni siquiera me gustan las gambas.
Pour être honnête, je n'aime pas les crevettes.
Porque fueron compañeros y para serte sincero, yo haría lo mismo contigo.
Ils étaient partenaires. Et pour être honnête, je ferais pareil pour toi.
Debo ser sincero, este tipo lo ha pensado todo.
Je dois être honnête, ce gars y a pensé.
David, ¿ qué te parece si lo hacemos en serio?
C'est l'heure d'être honnête.
David, te sentarás y serás honesto.
David, tu vas t'asseoir et être honnête.
Honestamente.
Je vais être honnête.
Voy a ser honesto con usted.
Je vais être honnête avec vous.
Para ser honesto, ella se veía un poco paranoica.
Pour être honnête, elle me semblait un peu parano.
Aunque, para ser honestos, no creo siquiera necesitarlo aquí para esto... estoy esperando a oír una pizca de evidencia real.
Bien que, pour être honnête, je ne pense même pas J'ai besoin de lui pour cela... J'attend une preuve réelle.
Sé que es un hombre honesto y trabajador, que se preocupa tanto por esta ciudad como yo.
Je le sais honnête, travailleur, et aussi concerné par cette ville que je le suis.
¡ Porque estoy empezando a pensar que la única cosa honesta que has dicho todo este tiempo fue cuando halagaste mi bonito cuerpo!
Parce que je commence à croire que la seule chose honnête que vous nous ayez dites c'est quand tu m'as complimenté sur mon corps!
Doblin no era muy coherente, para ser sincero.
Doblin n'était pas très sensé, pour être honnête.
¿ Puedo ser honesta contigo?
Je peux être honnête?
Pero para ser honesto, no fui de mucha ayuda.
Pour être honnête, je n'ai pas pu aider beaucoup.
Le di la historia, pero ella no creía que estaba siendo honesto.
Je lui ai donné de l'histoire, mais elle ne croyais pas que je étais honnête.
Sólo para estar en el sube y sube.
Pour être honnête.
_
Elle veut lui dire car c'est une personne honnête...
Has sido tan honesto conmigo.
Tu as été tellement honnête avec moi.
- ¿ Prometes ser honesta?
- Tu promets d'être honnête?
Para ser justos, ella tiene senos muy grandes.
Pour être honnête, elle a des seins énormes.
¿ Para quién es justo eso?
Qui est honnête là?
Para ser justos, Luisa no sabía que Petra tenía el esperma.
Pour être honnête, Luisa ne savait pas que Petra avait le sperme.
Lo siento, para ser sincero, no estaba escuchando la llamada.
Désolé, pour être honnête, je n'écoutais pas cet appel.
O sea, la única cosa que más me gusta de ti es que eres sincero y honesto y capaz de comunicarse.
Je veux dire, la chose que j'aime le plus chez toi c'est que tu es honnête et franc et capable de communiquer.
Quiero ser honesta y madura.
Je veux être honnête et mature.
Yo también quiero ser honesto.
Je veux aussi être honnête.
¿ Podrías, solamente... por una vez en tu vida, ser sincero?
Pourrais-tu, pour une fois dans ta vie, être honnête?
Siempre he sido sincero contigo. ¡ No, papá!
J'ai toujours été honnête avec toi.
Puede arreglar lo que queda... siendo sincero.
Vous pouvez réparer ce que vous avez laissé en étant honnête.
¿ No puede uno tener una vida honesta creando no-muertos y venderles cerebros? "Dos no es tan malo".
Ne puis-je pas mener une vie honnête en créant des morts-vivants? "Deux c'est pas si mal." Un smiley souriant.
Lamento mucho todo esto, pero parecía un hombre tan agradable.
Je suis désolé pour tous çà, Il semblait être honnête.
Muy bien, para ser honesto, Achmed
All right. Pour être honnête, Achmed,
Estuvo bien que fueras honesto.
Tu as eu raison d'être honnête.
Seré sincero.
Pour être honnête avec vous.
Eso es sincero.
C'est honnête.
- Sé sincera, no te gusta.
Sois honnête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]