Translate.vc / Spanish → French / Ignorance
Ignorance translate French
1,178 parallel translation
Y es la ignorancia de las causas, que quita de nosotros el conocimiento de los efectos y nos impide actuar en la naturaleza según sus leyes, y por lo tanto esto nos impide el subyugarla.
C'est l'ignorance des causes qui ôte la connaissance des effets et nous empêche d'agir sur la nature selon ses lois, ce qui l'empêche de nous être assujettie.
Su ignorancia tan sólo merece lástima.
Il faut pardonner leur ignorance.
Perdone mi ignorancia :
Pardonnez mon ignorance.
... la gracia de la pureza y de la abstinencia, acompañada de la ignorancia.
Celle de la pureté, de l'abstinence, confortée par l'ignorance.
Cruelmente de ti, mi amor... es mejor que amablemente de otro.
Plutôt que l'intérêt d'une personne dont je n'ai rien à faire je préfère l'ignorance de ta part mon amour.
Uds. en cambio quieren mantenerlos en una ignorancia reaccionaria.
Que vous voulez confiner dans une ignorance réactionnaire.
Por supuesto, es pura ignorancia, pero con los huéspedes que tenemos últimamente -
Bien sûr, c'est de l'ignorance, mais avec la classe des clients ces temps-ci...
Quizá sea demasiado joven para saber nada, pero el mejicano no.
Par ignorance sans doute, mais le Mexicain est calé.
Y entonces, de Ia sombra y Ios sollozos, de Ia infeliz ignorancia del ayer
C'est là qu'émergeant des larmes et des ténèbres, Ainsi que de mon ignorance misérable d'antan,
La ignorancia es una peligrosa colina.
L'ignorance est une voie pleine d'embûches.
Escucha : me decidí a hacer algo sobre la ignorancia y la superstición de los negros.
? ai décidé de lutter contre ton ignorance et ta superstition de noir.
Veréis cómo la ignorancia de mis asuntos domésticos llegó a su fin.
Mais vous allez voir comment prit fin mon ignorance de ma situation conjugale.
Durante años vivimos venerando imágenes de madera y piedra... ignorando la existencia de Dios.
Pendant des années, nous avons vénéré du bois et de la pierre, des images que nous avions fabriquées. Nous vivions dans l'ignorance de Dieu.
Su impertinencia, su ignorancia, su arrogancia, sus prejuicios.
De son impertinence, de son ignorance, de son arrogance - et de ses préjugés.
Lo sabe todo al respecto y nunca entenderá que los demás no lo sepan.
Il connaît tout dans ce domaine, et l'ignorance des autres le surprend.
Dios con su falta de conocimiento no entiende esta verdad.
"Dieu, dans sa grande ignorance, " ne comprend pas cette vérité.
Esto no es un acto de fé es la más primitiva expresión de ignorancia que haya visto.
Ce n'est pas un acte de foi. C'est expression de l'ignorance la plus primitive que j'ai pu voir!
Yo, Proteo, poseo la sabiduría y la ignorancia de todos los hombres pero no puedo sentir el sol en la cara.
Moi, Proteus, je possède tout le savoir et l'ignorance des hommes, mais je ne peux sentir la caresse du soleil sur mon visage.
y atento alumno el capitan nolan, mostraba mucho interes por mis lecciones, y me hacia mil preguntas sobre las orcas, y alguna que otra sobre mi, pero me sorprendio su ignorancia en lo que se refiere a los animales,
le Capitaine Nolan, Il venait à toute heure, m'interrogeait sur les orques et parfois, sur moi-même, Son ignorance des animaux m'étonnait,
Es su libro, "Saliendo de la Ignorancia".
- Votre livre "Sauvé de l'ignorance".
Estoy mirando un vaso de buena cerveza irlandesa. firme en la mano que escribió "Saliendo de la Ignorancia."
Je vois un bon verre de bière dans la main qui a écrit "Sauvé de l'ignorance".
Hay dos errores monumentales.
Votre ignorance est monumentale.
Los cinco colores ciegan el ojo. No puede verse.
Ni ignorance ni non-ignorance.
"La ignorancia es la noche de la mente, una noche sin luna ni estrellas."
"L'ignorance... est la nuit de l'esprit... une nuit... sans lune et sans étoiles."
Eso prueba tu ignorancia.
Tu donnes la preuve de ton ignorance.
Perdone mi ignorancia.
Pardonnez mon ignorance.
¡ Qué ignorante!
Basil, ton ignorance m'atterre.
Me gustaría señalar que hay una cantidad considerable de mugre ignorancia, miseria y descontento en este mundo y en buena parte es por culpa de gente como usted porque es usted un estúpido, un vanidoso, un avaricioso un inútil y un mentecato.
Je voudrais juste souligner le fait qu'il y a une quantité considérable de saleté, d'ignorance, de misère et de mécontentement en ce monde, et qu'une grande partie est à cause de gens comme vous. Vous n'êtes qu'un bon à rien stupide, suffisant et cupide, un cornichon chauve et écervelé.
Un "vándalo" es definido como alguien que con voluntad sin motivo, y con ignorancia daña y destruye las cosas valiosas y hermosas.
Un vandale est un individu qui, volontairement, ou par ignorance, endommage et détruit des objets de valeur ou de belles choses.
Violencia es ignorancia.
Violence = ignorance.
También en nuestra vida personal, vamos de la ignorancia al saber.
Dans la vie aussi, nous cheminons de l'ignorance vers la connaissance.
Quizás nuestros descendientes sientan por nuestra actual ignorancia la misma simpatía que sentimos nosotros por nuestros ancestros por ignorar que la Tierra giraba alrededor del Sol.
Nos descendants... seront peut-être aussi indulgents à l'égard de notre ignorance... que nous à l'égard des lacunes de nos ancêtres.
La historia está llena de gente que por temor, ignorancia o ambición de poder ha destrozado tesoros de valor inconmensurable que, ciertamente, nos pertenecían a todos.
L'histoire regorge de gens... qui, guidés par la peur, l'ignorance ou la recherche du pouvoir... ont détruit des trésors d'une valeur inestimable... qui appartiennent à tout le monde.
Para llegar al Louver real, proveniente de Monmartr, el viajó haciendo círculos, a través de Java y Sumatra pasando, olvidando la locura del dinero...
Pour faire le trajet De Montmartre au Louvre royal Il fit le détour de Java-Sumatra. Il laissa tout et partit, A l'ignorance de la paranoÏíÏa du fric...
Tu esperanza no es más que ignorancia.
Votre espoir n'est qu'ignorance.
Derrocadas por la avaricia y la ignorancia del hombre, estas aves intentaron recuperar su antigua supremacía.
Chassés par l'avidité et l'ignorance humaines, les ratites tentaient un retour à leur suprématie passée.
Eso hace que todos tus alegatos de ser alguien ignorante tomen un cariz totalmente diferente.
Ce qui donne un sens... totalement différent, à vos allégations de prétendue ignorance.
Parte del sufrimiento es no saber.
La souffrance, c'est l'ignorance.
- Sí, pero... - En la sombra. No en la ignorancia, no al margen.
Pas dans l'ignorance, pas à l'écart.
Senador, los bolcheviques creen que la religión, el cristianismo sobre todo, es lo que no ha dejado progresar al pueblo durante siglos.
M. Le sénateur, les bolcheviks croient la religion, et surtout la chrétienté, coupable de l'ignorance du peuple russe.
Es insólito que vos, Mr Neville, profeséis ignorancia de un asunto, del que hace poco habríais hecho una condición previa del vocabulario de un artista.
Il est insolite que vous, Mr Neville, professiez l'ignorance d'un sujet dont naguère vous auriez fait une condition préalable du vocabulaire d'un artiste.
Los Traven tenemos muchos defectos, pero ser ignorantes no es uno de ellos.
Chez les Traven, on a beaucoup de défauts, mais l'ignorance n'en fait pas partie.
Deben estar orgullosos de su ignorancia, por la gala que hacen de ella.
Les gars, vous devez être vraiment fier de votre ignorance cos vous le montrer tellement.
Es una forma de legitimar su ignorancia.
Ils ont ainsi légitimé leur ignorance.
Los monstruos son pura ignorancia.
Les monstres sont pure ignorance.
Cada vez que abre la boca, que mostrar su ignorancia.
A chaque fois que tu ouvres la bouche, tu montres ton ignorance.
Siga adelante y revolcarse en la ignorancia.
Baigne dans ton ignorance.
Dios salve Irlanda, nos dijeron todos.
SAUVÉ DE L'IGNORANCE
Pero no te engañes.
Mais ne t'en fais pas, car la plupart sont maintenus dans l'ignorance.
Mientras que millones de personas sufren y mueren de hambre, condenados a una espiral de ignorancia y privaciones.
condamnés à une spirale d'ignorance et de privation.
Lord Holdhurst, hemos abusado demasiado de su valioso tiempo.
Je ne blâme pas votre ignorance.