English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Jellystone

Jellystone translate French

43 parallel translation
¿ Parque Nacional Jellystone?
Le Parc National de Jellystone?
El parque Jellystone.
Le parc Jellystone.
¿ Quiere filmar un documental en Jellystone?
Vous voulez tourner un documentaire?
Jellystone.
Le parc Jellystone.
Reclasificando Jellystone como tierra agrícola, venderemos derechos de tala.
Requalifions-le en zone agricole et vendons les droits d'abattage.
Jellystone no cubrió gastos operativos en diez años.
Jellystone n'a pas affiché de bénéfices depuis dix ans.
Señor, Jellystone es especial, ¿ bien?
Jellystone est un parc à part.
Y ya que Jellystone pierde dinero cada año, lo tengo que clausurar.
Jellystone perd de l'argent, par conséquent, nous le fermons.
La deslumbrante belleza del parque Jellystone.
Sous nos yeux s'étend la beauté du parc Jellystone.
Cambiar el nombre a Extremo Jellystone.
Comme le rebaptiser Extrême Jellystone.
Tenía pensado usarlo para mí. Pero prefiero donárselo a Jellystone.
Je comptais me faire plaisir avec, mais je préfère en faire don au parc.
¡ CENTENARIO DE JELLYSTONE!
JELLYSTONE FÊTE SES 100 ANS!
Parque Nacional Jellystone, el aniversario con fuegos artificiales.
Jellystone fête ses 100 ans autour d'un feu d'artifice.
- Hola, vaya al aniversario.
- Jellystone fête ses 100 ans.
"Celebre el centenario de Jellystone con fuegos artificiales y diversión".
"Venez fêter les 100 ans du parc autour d'un feu d'artifice."
¿ Y debo quedarme aquí mientras todos festejan el aniversario de Jellystone?
Et je dois rester ici pendant que tous ces gens font la fête?
¡ Hola, Jellystone!
Comment ça va, Jellystone?
BIENVENIDOS AL PARQUE JELLYSTONE PASE
PARC JELLYSTONE ABONNEMENT ANNUEL
De nada le sirvió a Jellystone.
Voilà le résultat.
JELLYSTONE CERRADO
FERMÉ
¿ Cree que las personas estarán felices si cierra el parque más hermoso del estado?
La fermeture de Jellystone va scandaliser les gens.
Jellystone está en peligro.
Jellystone est en danger.
Debes salvar Jellystone.
Tu dois sauver Jellystone!
Nadie va a hacerle daño a Jellystone.
Personne ne fera de mal à Jellystone.
No podemos salvar Jellystone solos, Boo Boo.
Seuls, on ne peut rien.
ESTACIÓN JELLYSTONE
GARE DE JELLYSTONE
Esto no es Jellystone. Aunque aquí no hay tanta locura.
Ce n'est pas Jellystone mais, au moins, je suis tranquille.
Y ahora Jellystone va a ser un llano sin árboles.
Et bientôt, Jellystone ne sera plus qu'un immense champ de souches.
¿ El "interés agrícola"? No... no, nuestro Jellystone.
L'intérêt agricole, c'était le bois.
Perdí Jellystone.
J'ai perdu Jellystone.
Jellystone cuenta con nosotros.
Jellystone n'a que nous.
Jellystone es algo muy importante, hay que intentarlo.
Jellystone est trop important pour qu'on y renonce.
Qué buen aniversario de Jellystone.
Joyeux anniversaire, Jellystone.
Es que cuando perdí Jellystone, me sentí como un fracasado.
Perdre Jellystone m'a anéanti.
Si Jellystone tiene una especie en peligro viviendo aquí...
Si Jellystone abrite une espèce en danger, alors...
No, porque ahora nos dirigimos directamente a los rápidos.
Oui, car on se dirige tout droit vers les rapides de Jellystone.
¿ Quién dice que no hay atracciones en Jellystone?
Qui a dit qu'on s'ennuyait à Jellystone?
Bienvenidos a Jellystone. Hogar de la tortuga boca de rana. Tengan folletos.
Bienvenue à Jellystone, le parc de la tortue à tête de grenouille.
Sí, el parque Jellystone.
Oui, le parc Jellystone.
Estoy muy contento de que te quedes un tiempo en Jellystone.
Je suis ravi que vous ayez décidé de rester ici quelque temps.
Sabes, quizás este tipo tuvo demasiada fiesta... y se desmayó en la parte que no tocaba de Jellystone.
Tu sais, il a peut-être fait la fête trop fort... et s'est trouvé mal dans la plus mauvaise partie de Jellystone.
Si, quizás solo debamos soportarlo e ir a Jellystone este verano.
On devrait prendre sur nous et aller à Jellystone cet été.
¡ Hola y bienvenidos al centésimo aniversario de Jellystone!
Bienvenue au 100e anniversaire de Jellystone!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]