Translate.vc / Spanish → French / Kabletown
Kabletown translate French
76 parallel translation
Hablaré de las preocupaciones acerca de la compra de nuestra compañía por "Kable Town".
Je suis là pour répondre aux questions concernant notre rachat par Kabletown. Avec un "K".
Pero creo que es una oportunidad para todos porque "Kable Town" es una compañía grandiosa, aunque sea de...
C'est une grande chance pour nous tous, Kabletown est une super société, même si elle est de... - Philadelphie.
Es todo investigación acerca de "Kable Town".
Des recherches sur Kabletown.
La verdad sea dicha, no he aprendido mucho de "Kable Town".
En vérité, j'en sais peu sur Kabletown.
Más tarde, me juntaré con un colega que dejó G.E. para trabajar en Kable Town hace cinco años.
Je vais revoir un ancien collègue qui a quitté G.E. pour Kabletown.
Voy a tomar su cerebro y aprender cómo trabaja "Kable Town" para probar que yo soy el hombre con la ambición, el talento y las destrezas "para mirar mi reloj"
Je vais le sonder pour tout savoir sur Kabletown, et prouver ainsi que je suis l'homme doté de l'ambition, du talent et de la ponctualité nécessaires.
- "Kable Town".
- De Kabletown.
¿ "Kable Town" hace trampas de ratones?
- Kabletown fait des souricières?
"Kable Town" no hace nada.
- Kabletown ne fait rien.
Sé que no es mi lugar llamar a una reunión con el vicepresidente de "Kable Town". Pero tengo algo que necesito compartir con ustedes.
Je sais que je n'ai pas à convoquer les dirigeants de Kabletown, mais je dois discuter avec vous.
Siguen hablando de que Sheinhardt venderá NBC a Kable Town.
Ils parlent en boucle de Sheinhardt qui vend NBC à Kabletown.
Van a vender NBC a una compañía llamada "Kable Town", con una "K".
Ils revendent NBC à une société du nom de Kabletown, avec un "K".
Sí, mis padres tienen Kable Town en Pensilvania.
Mes parents ont Kabletown en Pennsylvanie.
La F.C.C. investigará esta venta multimillonaria a Kable Town.
Le FCC va à présent enquêter sur cette vente à Kabletown.
Para conseguir que esta fusión sea atractiva para nuestros amigos de Kabletown tenemos que aparentar ser una compañía sexy y rentable.
Pour que la fusion soit attractive pour nos amis de Kabletown, on doit avoir l'air d'une société sexy et profitable.
Bien, chicos. Esta promo de Kabletown es lo último que tenemos que hacer, antes de las vacaciones.
Votre attention, avant les vacances, il nous reste à faire le spot pour Kabletown.
Y no diré "Feliz Navidad de parte de Kabletown".
Et je ne dirai pas : Joyeux Noël de la part de Kabletown.
Feliz Navidad de parte de Kabletown y de todos nosotros en TGS.
Joyeux Noël de la part de Kabletown et des membres de TGS.
Los acuerdos en el trato Kabletown-NBC están en entredicho, y la compañía ha confiado en mí para ser su hombre.
C'est le début des audiences de l'accord Kabletown-NBC et la société m'a confié le rôle du porte-parole.
La representante Regina Bookman está utilizando la audiencia de Kabletown como una caja de jabón para quejarse de la falta de diversidad en TV.
La députée Regina Bookman se sert de l'audition comme d'une tribune pour se plaindre du manque de diversité à la télé.
... Sacando heno político del trigal que es la fusión NBC-Kabletown...
moissonne les voix dans le champ de la fusion NBC-Kabletown...
" La fusión de la NBC y Kabletown es mala para el consumidor.
" La fusion entre NBC et Kabletown nuira au consommateur.
No confío en sus ejecutivos, y Kabletown todavía tiene un botón auxiliar en su mando a distancia.
"Je n'ai pas confiance en leurs dirigeants, " et la télécommande de Kabletown a toujours un bouton "Aux".
Todo el acuerdo con Kabletown se basa en esto, y Austin está a favor de los negocios.
L'accord Kabletown repose sur ça, et Austin est libéral.
Los chicos de Kabletown lo notan.
Kabletown te remarque.
Será probablemente mi última con G.E., ahora que estoy en trancisión a Kabletown.
Sans doute mon dernier avec G.E. puisque je passe chez Kabletown.
Y con lo de Kabletown, tal vez podríamos hablar sobre algunas nuevas oportunidades para mí?
Concernant Kabletown, on pourra parler de mes perspectives d'avenir?
Sólo estoy diciendo que eres una reportera de negocios, y estoy intentando conseguir la aprovación de la comisión federal de comunicaciones para el acuerdo con kabletown...
Tu es une journaliste et il me faut l'aval du FCC pour l'accord Kabletown.
Por ejemplo, vine un sábado para mostrarle el lugar a la gente de Kabletown.
Par exemple, je suis là un samedi pour accueillir des gens de Kabletown.
Esos eran los ejecutivos de Kabletown.
C'étaient les pontes de Kabletown!
La Junta de Kabletown se reúne esta semana para aprobar la compra de la NBC, y él está haciendo lo imposible para hacernos ver redituables.
Kabletown doit approuver le rachat de NBC, il fait tout son possible pour sembler profitable.
Salimos de G.E., entramos en Kabletown.
Au revoir G.E., bonjour Kabletown.
Como empiezo la fase dos de mi jack attack en Kabletown, estaré haciendo algunas investigaciones.
En phase deux de ma Jack Attack sur Kabletown, j'ai fait des recherches.
El Sr. Hank Hooper dueño de nuestra nueva empresa matriz, Kabletown visita 30 Rock por primera vez, hoy.
{ \ pos ( 192,240 ) } M. Hank Hooper, { \ pos ( 192,240 ) } propriétaire de notre maison-mère, Kabletown, { \ pos ( 192,240 ) } vient visiter 30 Rock pour la première fois.
Kabletown es una compañía familiar, y de donde yo vengo, las familias comen juntas.
{ \ pos ( 192,220 ) } Kabletown est familiale, et les familles mangent ensemble.
Si así es como Kabletown se maneja, no sé si tengo futuro aquí.
Si c'est ça, Kabletown, je n'ai pas d'avenir ici!
En Kabletown, no somos tiburones, somos más como el que sea el pez más amigable.
À Kabletown, on n'est pas des requins. Plutôt... le poisson le plus amical. J'y connais rien.
Estoy negociando las cuotas de licencia de la NBC con Kabletown.
Je négocie les droits NBC avec Kabletown.
¿ Pero NBC y Kabletown no son la misma compañía ahora?
Ce n'est pas la même société?
Y ahora tengo que ir a negociar con mis colegas en Kabletown, luego de haber sido derrotado por una mujer que usa pantalones de hospital de Winnie the Pooh.
Là, je dois aller négocier avec mes collègues de Kabletown après avoir été démoli par une femme en survet Winnie l'Ourson.
Sí, es el CEO de Kabletown, pero no lo será para siempre.
Oui, c'est le PDG de Kabletown, mais pas pour toujours.
Kabletown es una empresa familiar.
Kabletown est une entreprise familiale.
Lemon, ¿ quién opina que hacer gestos con los pulgares es de pobres y será el próximo CEO de Kabletown?
Qui pense qu'utiliser un pouce, c'est pour les pauvres, et va devenir PDG de Kabletown?
Deja que Kaylie dirija Kabletown.
Que Kaylie dirige Kabletown.
Intentaba hacerte creer que no querías dirigir Kabletown, mientras tú hacías lo mismo por mí.
Je voulais t'éloigner de Kabletown, tandis que tu en faisais autant.
Mira, esta es una muy complic.. Como ejecutivo de Kabletown y NBC Universal te ordeno que no uses esas secuencias.
C'est complexe... En tant que cadre de Kabletown et NBC Universal, je vous ordonne de ne pas utiliser ça.
No me extraña que estés aquí con la buena gente de Kabletown en vez de dirigir GE.
Vous êtes à votre place à Kabletown au lieu de diriger G.E.
Hola, miembros de la familia Kabletown.
Bonjour, chère famille Kabletown.
No tengo ningún desafío aquí en Kabletown.
Il n'y a rien pour me mettre au défi ici à Kabletown.
Así que, Dan, dime todo de "Kable Town".
Parlez-moi de Kabletown.
Mira, la NBC ahora es parte de la familia Kabletown.
NBC fait maintenant partie de la famille Kabletown.