Translate.vc / Spanish → French / Komo
Komo translate French
24 parallel translation
¡ Ave a Komo! Que sabe los secretos.
Gloire au Komo qui connaît les mystères.
Nialé, comadrona de Komo, Diosa de la noche, espíritu de los vientos, ¿ oyes los cantos del herrero?
Ô Nialé, matrone du Komo, déesse de la nuit, génie des vents, entends-tu les chants des forgerons? Entonne les chants sacrés.
Un hijo mío se volvió una serpiente malvada. Yo soy Soma.
Moi, Soma, mes ancêtres sont morts pour le Komo, je mourrai pour le Komo.
Mis ancestros y mi padre murieron por el Komo.
Mais il m'est né un enfant qui a trahi le Komo.
Pero de mí nació un hijo que traicionó al Komo.
Où qu'il soit, je le tuerai!
Quienquiera que desobedezca al Komo y sus leyes debe ser eliminado por nosotros.
Soma, c'est un honneur.
¡ Soma! Es un honor que hayas venido a hablarnos de este asunto grave.
Venir en personne nous aviser d'une affaire si grave touchant le Komo, cela nous honore.
Pero Nianankoro lo hizo desaparecer, y ante los ojos de todos.
Que les fétiches du Komo nous protègent!
¡ Que el Komo nos proteja! Es por eso que yo, Soma, su padre, lo busco.
C'est pourquoi moi, Soma, je suis parti à sa recherche!
Sabes por adelantado el sexo del niño que va a nacer, sabes el futuro. Tú, cantor del Komo, grita para que todos te oigan. Grita como el chivo sagrado.
Crie à la manière du bouc sacré, à la manière de la hyène divine, qui a aboli l'esclavage sur les deux rives, quand les mères jetaient leurs bébés pour sauver leur vie.
Tú, carnero sagrado, grita como lo hacía Nango Djago.
Crie à la manière du Komo Nango Djago! Fauve sacré de Bala, crie pour que tous t'entendent!
¡ Evita a tu enemigo!
Nous demandons la protection des forgerons, maîtres du Komo.
Ruega por mí con los herreros de Komo.
Génies des carrefours! Que l'aire sacrée te soit favorable!
Un día le dije a nuestro padre : Oh, padre, revélanos todos los misterios del Komo para que todo podamos aprovechar esa sabiduría sagrada.
Un jour, j'ai demandé à mon père de nous révéler les mystères du Komo afin que tous puissent profiter de ce savoir.
Mi fidelidad a los Diarras fue impecable, pero hoy se acabó, pues ya no tiene límites tu manía de venganza
Soma, tes ancêtres furent de grands prêtres du Komo, mais pendant des siècles, ils ont abusé de mes pouvoirs!
- ¡ Nalomafaga!
Sers la bière de mil, et nous arroserons le Komo.
¡ La verdad sale de tu boca, Tjena!
Qui tente de violer les lois du Komo sera éliminé par nous.
Soma, estamos conmovidos por esta ofensa al Komo.
Cette affaire nous émeut beaucoup.
- ¡ Que el Komo nos proteja!
Tout nuage ne fait pas de pluie.
Sabes los secretos del tiempo, los del año y los del mes.
Chantre du Komo!
Pedimos la protección del herrero, maestro de Komo.
Danse sa danse.
Chantre de Komo.
Que l'aire sacrée te soit favorable.
Preguntaste al Este y al Oeste, y ellos respondieron "sí".
Chantre du Komo!
Espíritus, protegedme. ¡ D'Djeli, mi chantre!
Komo, qui sais tout des mystères célestes!