English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Lira

Lira translate French

602 parallel translation
¡ Después lo leeremos en el periódico!
On lira la suite dans le journal!
No recuerdas? Te pedí la lira no bien aterrizaste.
Je t'ai demandé de la lire dès que tu avais atterri.
Me acordé en todo el trayecto pero fui atacada cuando llegaba y... ahora voy por la lira.
J'y ai pensé tout le trajet mais j'ai été assailli en arrivant et... Je vais la lire maintenant.
No olvidé la lira!
Je n'oublierai pas de la lire!
Bueno, apuesto a que leeremos de ti en los periódicos.
Je parie qu'on lira vos exploits dans les journaux.
- Espera a que ella vea los diarios mañana. Cuéntame, Louise.
- Quand elle lira la presse...
Pete "Cabeza de chorlito" leerá el cargo
" Pete'Petite Tête'lira l'accusation
después, nombra a los cómicos y entonces llega al final.
Puis, il lira les noms des acteurs et on partira de là.
Bueno... Ésa es una buena palabra.
Et ça se lira bien "Glorifier la girl américaine"
Les leerá los labios.
Il lira tout sur leurs lèvres.
- Se lo diré ahora mismo.
On lira votre nom...
Mañana el mundo leerá que Ramsey está arruinado.
Demain, le monde lira que Ramsey est ruiné.
Garsky sigue el caso por los periódicos o el abogado.
Garsky le lira dans la presse.
O recibo mi dinero esta noche... o mañana los diarios dirán " Encarcelan a esposo de estrella del Follies...
Et ou j'obtiens cet argent ce soir... ou demain on lira " Le mari de la vedette des Follies va en prison pour avoir...
Tal vez lo abra por donde se dicen estas palabras :
Il y lira peut-être cette phrase :
Ya veo los carteles : "Saboree un Hildy".
On lira : "Enflammez-vous avec Hildy Johnson..."
Es muy considerado por su parte, milord, pero creo que deseará ser molestada. Estos despachos llevan el sello de España.
Je crois qu'elle lira volontiers ces documents au sceau de l'Espagne!
No me gustaría estar en su pellejo cuando Larsen lea esto.
J'aimerais pas être à ta place quand Larsen lira ça!
Cuando lea que creemos que el asesino del jockey cometió ambos crímenes él puede tratar de ayudarnos a encontrar a ese asesino.
Il lira que nous croyons à un seul assassin, et il essayera de nous coller un assassin.
Y así se leerá en El Palacio alguna vez.
C'est ce qu'on lira un jour.
- Una lira.
Une lire.
El viejo ha muerto... saldrá en el periódico de la mañana.
II est mort, son vieux. On le lira, demain dans le journal.
He visto muchos retratos vuestros, y me contaron maravillas de vuestra belleza y encanto, pero ni todos los colores bastan para pintaros, ni la lira del poeta tiene cuerdas suficientes para cantar vuestra belleza.
J'ai vu maints portraits de Sa Majesté, j'ai maintes fois entendu célébrer la beauté de Sa Majesté, mais nulle palette n'a assez de couleurs et nulle lyre n'est assez délicate pour illustrer la beauté qui s'offre à mes yeux.
Por supuesto, nadie la leerá.
Bien sur, personne ne la lira.
- Es una lira.
- C'est une lyre.
Porque se va a enterar de una cosa por el periódico que lo va a hacer irse a Sudamérica, traidor.
Quand il lira les journaux... il s'enfuira en Amérique du Sud.
Nadie va a leer un anuncio de dos líneas como el de su madre.
Personne ne lira une annonce de deux lignes comme celle de votre mère.
Déjelo ahí. Luego lo leerá.
Pose-le là Il le lira plus tard.
No se puede sacar una lira más. Los precios estaban fijados.
[Pas moyen de gagner quelques lires de plus.]
La 2.000 lira del jefe. ¿ Esas facturas falsas, recuerde? Oh, las 2.000 liras.
non non 2000 lires pour le patron des billets faux tu te rappelles aah il doit gueuler il les aura
No dice. Deberemos esperar hasta la próxima edición.
On le lira dans la prochaine édition.
Podría leer guiones, entrevistar a la gente a la que quieres ver, deshacerse de la que no.
Elle lira les scripts, te remplacera à tes rendez-vous, se débarrassera des indésirables.
Oye, Foley, espera a que Kitty Stark vea esto.
Foley, attends de voir la tête de Kitty Stark quand elle lira ça.
Quiero decir que desde que terminó la guerra he sido así... un inadaptado, sin una lira ¿ Está claro? ... - Sin una lira.
Depuis la fin de la guerre, je suis un pauvre type, sans un sou, c'est clair?
- ¿ Quien es? . - Era uno sin una lira.
- Qui est-ce?
Dile lo que te diga George. Te mirará los labios mientras hablas.
Tu diras ce qu'il demandera, il lira sur tes lèvres.
Y espero que la lea ".
J'espère qu'il la lira. "
Es bastante malo estar solo en una gran ciudad sin tener donde ir, pero tan pronto los periódicos estén en la calle y el asesino se entere que no liquidó a su marido, habrá tipos buscándoles con pistolas.
Errer seul n'est déjà pas une partie de plaisir, mais dès que le tueur lira dans la presse qu'il n'est pas mort, Frank aura des hommes armés à ses trousses.
Él se las leerá. Verá, no saben leer.
Il lira ma lettre... mes parents ne savent pas lire.
Crepúsculo, una lira. Siéntese por allá.
Coucher de soleil, une lire.
¿ Al final esta lira no la quiere pagar?
Payez ou allez-vous en. Compris?
Terpnos, mi lira.
Terpnos! Ma lyre.
- Bañaos y no cobráis una lira... ¿ Entendido?
Pas un sou! Pigé?
- Te leerá un cuento, ¿ verdad?
- Elle te lira une histoire, non?
Nadie va a leer al Presidente, excepto yo.
Personne ne lira plus le Président, sauf moi!
Ya leeremos tu historia mañana en el Daily Leader.
On lira ton article dans le Leader.
¿ Va a decir que yo no hablo ni canto?
On lira sur l'écran que c'est pas moi qui parle? Evidemment!
- Aparecerá tan pronto como lea la prensa.
Il se présentera quand il lira la presse.
- Coge tu lira.
Poète prend ton luth! Oui, ça va, et ça va.
Eso explicaría...
" Comme la police lira sûrement cette lettre,
Una lira.
1 lire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]