Translate.vc / Spanish → French / Llámame
Llámame translate French
10,724 parallel translation
Llámame en cuanto oigas esto.
Rappelle moi dès que tu as ce message.
Llámame Trish,
Appelez-moi Trish, Trish Razinski.
Llámame si me necesitas, ¿ de acuerdo?
Contacte-moi si besoin, d'accord?
Llámame cuando escuches el mensaje, por favor.
Tu peux me rappeler?
Entonces... sal de eso y llámame otra vez. ¡ Alto el fuego!
Alors... sors-en et rappelle-moi après. Ne tirez pas!
Llámame si consigues algo.
Appelle-moi si tu as une piste.
Llámame.
Appelle-moi.
Por favor llámame cuando escuches esto.
Appelle moi dès que tu as mon message.
Si aparece Barlow, llámame inmediatamente.
Si Barlow arrive, qu'il m'appelle immédiatement.
Por favor llámame cuando puedas.
Appelle-moi dès que possible.
Llámame, ¿ de acuerdo?
Appelle-moi, tu veux?
Oye, si alguna vez necesitas consejos, solo llámame, ¿ está bien?
Si jamais tu as besoin d'un conseil, appelle-moi, d'accord?
Sí, llámame.
Oh, ouais, rappelez-moi.
Llámame.
Rappelle moi.
Sí, sólo llámame, ¿ de acuerdo?
- Appelle-moi, OK?
Sólo llámame, ¿ de acuerdo?
Rappelle-moi, d'accord?
Llámame cuando lo tengas.
Appelez-moi quand c'est fait.
Cuando vuelvas, llámame.
Appelle-moi dès ton retour.
Llámame, capullo.
Rappelle-moi, connard.
Llámame.
Appelez-moi.
- Y llámame si...
- Et appelle-moi si tu...
Llámame en cuanto recibas esto.
Appelle-moi dès que tu as ceci.
Llámame en cuanto escuches esto.
Rappelle-moi sur le champ.
Por favor, llámame. Adiós.
Rappelle-moi, s'il te plaît.
Bien, si recuerdas algo mas, lo que sea de tu charla con Annika Johnson, llámame enseguida.
Très bien, si tu te souviens de quoique ce soit, si quelque chose te revient à propos de tes interactions avec Annika Johnson, tu m'appelles de suite.
Bueno... por favor, llámame.
Appelle-moi.
Podrías correr mucho peligro, así que llámame.
Vous pourriez courir un grand danger donc appelez-moi.
Por favor, llámame.
Appelle-moi.
Sí, entonces llámame luego, déjame saber como funciona.
Oui rappelles-moi. Dis-moi ce que ça donne.
Llámame luego, ¿ vale?
Tu m'appelles plus tard, ok?
Llámame la próxima vez que vengas a Boston.
Appelez-moi la prochaine fois que vous venez à Boston.
- Está bien, llámame si descubres algo más.
- Ok, appelle moi si tu as du nouveau.
Llámame cuando escuches esto.
Appelles moi quand tu auras ce message.
Hermana, si dejas a Ozzie, solo llámame.
Frangine, largue Plan-Plan et appelle-moi.
Llámame cuando termine.
Appelle-moi quand ce sera fait.
Llámame si necesitas que me deshaga de él en alguna parte.
Appel moi si tu as besoin de moi pour te jeter quelques part.
- Llámame.
- Appelle-moi.
Llámame cuando hables español.
Appelle-moi quand tu seras coréen.
- Hecho. - Llámame Richard.
- Appelle-moi Richard.
Llámame tan pronto como sepas algo de ella.
Appelez-moi dès que vous en aurez.
Llámame si me necesitas.
Appelle-moi si tu as besoin de moi.
Llámame si ocurre algo.
Tu m'appelles s'il y a quelque chose.
Llámame Kara. ¿ Qué?
Appelle moi Kara. - Aïe! - Chut!
Llámame cuando lo confirmes, ¿ de acuerdo?
Rappelle moi quand tu auras confirmation.
Braxton, llámame.
Braxton, rappelez-moi.
Spencer, llámame en cuanto escuches esto.
Spencer, appelle-moi dès que tu as ça.
Llámame si encuentras una manera de entrar.
Appelle-moi si tu trouves une entrée.
Llámame cuando escuches esto, por favor.
Appelle-moi quand tu as ce message.
Llámame si descubres algo. Estaré en casa.
Appelle-moi chez moi quand tu as du nouveau.
Llámame cuando quieras.
Appelez-moi n'importe quand.
Llámame.
Rappelez-moi.