Translate.vc / Spanish → French / Lugar
Lugar translate French
137,466 parallel translation
A menos que buscara un lugar donde esconderse y donde nadie lo encontrara.
À moins qu'il cherche une cachette où personne ne le trouverait.
- En un lugar seguro.
- En lieu sûr.
Con el disco blink, solo desapareces de un lugar y apareces en otro lado.
Avec le Blink Drive, tu disparais d'un endroit pour réapparaître ailleurs.
Tal vez haya un lugar para ti en mi guardia real.
Tu pourrais avoir une place dans ma garde royale.
Pude haber subido a mi transbordador y aniquilar este lugar con un par de misiles.
J'aurais pu reprendre ma navette, et raser ce complexe avec quelques missiles bien placés.
Mi lugar está aquí en esta nave.
Ma place est à bord de ce vaisseau.
¿ Tenéis algún lugar a donde ir?
Tu es attendu quelque part?
Todo el lugar está sin energía.
Tout le bâtiment est dans le noir.
Nombre, número de registro, lugar de nacimiento... incluso el nombre de los padres.
Nom, déclaration GA, lieu de naissance... même les noms de leurs parents.
Para tomar su lugar.
Pour prendre sa place.
Encontraré un lugar para que podamos cruzar.
Je vais trouver un endroit oû traverser
Lugar de aterrizaje a 600 pies.
Point d'atterrissage à 600 pieds.
Charlene encarnaba el espíritu de este lugar...
Charlene incarnait l'esprit de cet endroit.
- Lo siento. Hay un tiempo y lugar para el duelo, y se lo debemos a Patty. ¿ Pero quién derribó el helicóptero?
Patty mérite de pouvoir faire son deuil, mais qui a abattu l'hélico?
Le encargamos al puesto alfa que explore el lugar del accidente.
La base alpha va fouiller la zone du crash.
Van a quitarte las esposas pronto. Podrás dar una vuelta y ver el lugar.
Tu pourras jeter un oeil au ranch.
Tenía este lugar.
J'avais le ranch.
Todo lo que hago es al servicio de este lugar.
Tout ce que je fais, je le fais pour cet endroit.
Él no se merece su lugar aquí.
Il mérite pas sa place ici.
- Todo lo que digo es que... deberíamos empezar de nuevo en otro lugar, ¿ vale?
- Je dis juste... qu'il faut s'installer autre part.
Porque no hay un lugar mejor.
Il y a pas mieux ailleurs.
Es un lugar para gente libre que solo pide ayuda cuando la necesita.
On est tous libres. On demande de l'aide qu'en cas de besoin.
Tendremos que cuidar de este lugar.
On doit en prendre soin, on doit diriger.
Encontrando un lugar.
Qu'elle trouve sa place.
Un lugar.
Leur place quelque part.
Hazlo e intercambiaré el lugar contigo.
Fais-le et j'échange des places avec toi.
- No, él perderá su lugar...
- Non, il perdra sa place...
No hay más lugar.
Pas plus.
En segundo lugar, carne buena.
Puis avoir de la bonne viande.
En tercer lugar, mucha bebida.
Et enfin, en troisième, boire des verres.
Encontré este lugar y lo limpié yo solo.
J'ai trouvé cet endroit et je l'ai retapé moi-même.
Y justo ahí tomé la decisión de que este era el lugar.
J'ai décidé sur-le-champ que c'était là où je voulais être.
No creo que haya ningún lugar en todo el mundo donde haya tanta gente amante del sol como en Suecia.
Je crois qu'il n'existe pas d'autre endroit au monde où les gens sont aussi avides de soleil qu'en Suède.
Benditos todos los que usan este lugar ya sean compradores o vendedores que respetan la justicia y buscan considerarse trabajadores para el bien común, para ser felices al contribuir al progreso de la ciudad.
Bénis soient ceux qui utilisent ce lieu, acheteurs ou vendeurs, ceux qui respectent la justice, œuvrent pour le bien commun, et contribuent à l'essor de cette ville.
El marae es un lugar donde puedo decir que soy maorí.
Le marae est un endroit où je peux me revendiquer Maori.
Es un lugar donde puedes enorgullecerte en tu tierra y decir : "Esto soy yo".
C'est un endroit où on peut être fiers, sur nos terres et dire : "Voilà, c'est qui je suis."
Max, ¿ podemos volver a ese terrible lugar al que llamamos hogar?
Max, pouvons-nous juste rentrer dans cet horrible endroit que l'on appelle maison?
¿ Hay algún lugar en el mundo donde no tenga que ser camarera?
Y a-t-il un seul endroit au monde où je n'aurais pas à être serveuse?
Este lugar apesta a cebo.
Cet endroit pue le poisson.
Todos nuestros problemas están resueltos, excepto comida, dinero y un lugar donde dormir.
Tous nos problèmes sont résolus, sauf pour la nourriture, l'argent et un endroit où dormir.
Ahora mismo estoy en un lugar raro, y no me refiero solo a Texas.
Je suis pas vraiment dedans maintenant, je ne parle pas seulement du Texas.
Le he dado a este lugar más lavado de cara que Brad Pitt preparándose para la película Aliados.
J'ai fait à cet endroit un plus grand lifting que Brad Pitt pour la préparation du film Alliés.
Genial, porque estaba así de cerca de llamar a mis primos para que viniesen y destrozasen este lugar.
Bien, parce que j'étais à deux doigts d'appeler mes cousins pour leur dire de venir tout détruire ici.
- El lugar proyectado para un casino.
Le lieu proposé pour un casino.
El comité eligió el lugar que trajera el mayor beneficio a la mayor cantidad de gente.
Le comité a choisi le lieu qui apporterait le plus grand bénéfice au maximum de gens.
Además de poder fumar tus bebidas ¿ cómo se diferencia esto del otro lugar?
À part pouvoir fumer vos boissons, en quoi est-ce différent de l'endroit où nous aurions été?
Un lugar de entrenamiento.
Un terrain de formation.
- Al fin de cuentas... - El comité eligió el lugar que trajera el mayor beneficio para la mayoría.
Le comité à choisi l'endroit qui apporterait le plus grand bénéfice au plus grand nombre de gens.
Entró a este lugar, señor Axelrod porque aprecio... la fluidez de sus tácticas.
Vous êtes rentré dans cette pièce parce que j'apprécie la fluidité de vos tactiques.
No volverás a ese lugar jamás.
Tu ne franchiras plus jamais cette porte.
Cuando alguien lo hace, suele ser muy tarde pero ese lugar te oscurece te corroe, te come por dentro.
Vous l'avez pas encore remarqué. Avant que quelqu'un le remarque, il est généralement trop tard, mais cet endroit à une façon d'assombrir, de corroder, de vous dévorer de l'intérieur.