English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Macey

Macey translate French

93 parallel translation
Sir Hugo Macey de Farmington.
Sir Hugo Macy de Farmington.
- Claro. - El pobre Mace. Ya tuvo un ataque cardiaco.
La pauvre Macey a eu une crise cardiaque, ne lui en provoquez pas une autre.
Pobre Macey.
Pauvre Macey!
Mire, Macey, Joey DePalma trabaja muy bien.
Il a fait un travail merveilleux pour moi.
Mire, Macey...
Ecoutez...
Macey, Jim, Vayan con él y no le pierdan de vista.
Macey, Jim, vous irez avec lui.
- Macey Douglas, ¿ qué significa esto?
Macey Douglas, qu'est-ce que c'est que ça?
Macey Douglas, ¿ quieres quitarte la máscara de gas, por favor?
Macey Douglas, tu vas m'enlever ce masque à gaz?
Los muchachos, Macey y los demás, son muy jóvenes.
Les garçons- - Macey, les autres- - ils sont trop jeunes.
- Macey, no te alejes.
- Macey, reste près de moi.
- ¡ Macey!
- Macey!
Hola, Macey.
Macey!
Macey, está loco. Una persona normal... no haría lo que vimos.
Pour faire ce qu'il y a sur cette bande, il est pas bien dans sa tête.
Vamos, Macey. Sé que todavía me quieres.
Je sais que tu m'aimes encore.
yo soy Colleen Douglas, y esta Morena Bonita a mis lados son Terry Macey.
Je suis Colleen Douglas, et cette Belle Brune à mes côtés est Terry Macey.
Sí, bueno, que se detuvo el tiempo suficiente a traicionarla con Pam Macey, Laurie y Annette.
Ca ne t'a pas empêché de la tromper avec Pam Macy, Laurie et Annette.
Por Jake Macey.
Jake Macey.
Mrs Macey cobrará el pedido postal, Mr Pew.
Mme Macey encaissera votre mandat, M. Pew.
Tal vez, mañana por la mañana, Mrs Macey y Thomas Brown aqui, podrán mostrarte cómo clasificamos el correo cuando llega de la Oficina Principal.
Demain matin peut-être, Mme Macey et Thomas Brown te montreront comment trier le courrier qui arrive de la Poste centrale?
No teníamos ni idea de lo lejos que Mrs Macey podría llegar, para proteger a su hijo de su problemático pasado.
Nous n'avions pas idée jusqu'où Mme Macey était prête à aller pour protéger son fils de son passé mouvementé.
Dios pretende que los niños tengan un padre, Mrs Macey.
Dieu a voulu que les garçons aient des pères, Mme Macey.
Y el rostro de Mrs Macey no es agrio, sinó triste.
Et le visage de Mme Macey n'est pas revêche, mais triste.
Es demasiado obvio que Mrs Macey no está preparada para esa tarea.
On voit bien que Mme Macey n'y arrive pas.
Viendo la pena de Caroline y los problemas que Mrs Macey tiene con Freddy, ambos son por culpa de los hombres con los que se casaron. No creo que quiera un marido para nada, como usted, Miss Lane.
En voyant le chagrin de Caroline et les problèmes de Mme Macey avec Freddy, à cause des hommes qu'elles ont épousés, je ne pense pas que j'aimerais avoir un mari du tout, comme vous, Mlle Lane.
Mrs Macey no podrá repartir las cartas.
Mme Macey ne peut faire sa tournée.
Mrs Macey necesitará nuestro apoyo.
Mme Macey aura besoin de tout notre soutien.
Los problemas de Mrs Macey se convirtieron de alguna manera en una bendición para mí.
Les ennuis de Mme Macey étaient d'une certaine façon une bénédiction pour moi.
Debe de haber sucedido algo terrible ya que la querida Mrs Macey vino corriendo a la oficina de correos de esa manera...
Ce doit être quelque chose de terrible puisque la chère Mme Macey est entrée en telle hâte dans le bureau de Poste... en telle...
Qué consideradas son, Miss Pearl, Miss Ruby, al venir curiosamente después de que Mrs Macey tuviera... bueno, tanta prisa.
C'est si gentil à vous, Mlle Pearl, Mlle Ruby, de venir vous renseigner sur Mme Macey, avec tant de... Bien, de hâte.
Y necesito que continúes con la ronda de Mrs Macey por más tiempo.
Et j'ai besoin que tu continues la tournée de Mme Macey pour un temps.
Me temo que Dan Macey no lo está y que nunca ha sido el caballero de un caballero.
J'ai bien peur que Dan Macey n'ait jamais été valet.
Tengo el permiso de Mrs Macey para decirte esto, Laura.
Mme Macey m'a donné la permission de te dire ceci, Laura.
Estos últimos cinco años, Dan Macey ha estado en la cárcel.
Ces cinq dernières années, Dan Macey était en prison.
Y debemos decirle a cualquiera que pregunte por Mrs Macey que su madre se encuentra mal, ¿ entendido?
Et nous devons dire à quiconque poserait des questions sur Mme Macey que sa mère est souffrante. Tu comprends?
Parece que nuestros feligreses locales han cuchicheado sobre los asuntos de Mrs Macey, esta mañana.
Il semble que nos paroissiens ne cherchent à en savoir plus sur Mme Macey, ce matin.
Han sabido que Mr Macey está en la cárcel, pero eso es todo.
Ils ont établi que M. Macey était en prison, mais ils n'en savent pas plus.
¡ Pobre Mrs Macey!
La pauvre Mme Macey!
- Miss Lane, sobre la ronda de Mrs Macey...
- Mlle Lane, la tournée de Mme Macey...
Me gustaría deciros que, lamentablemente, no hace falta que finjáis más por mí sobre Mrs Macey.
Je voudrais dire que, malheureusement, il n'y a plus lieu de garder pour moi le secret de Mme Macey.
Bueno, yo... las oí, a usted y a la señorita hablar de las dolorosas circunstancias de Mrs Macey.
Euh, je... je vous ai entendues, vous et la demoiselle discuter à propos de la situation pénible de Mme Macey.
Tendré que considerar que voy a decirle a la pobre Mrs Macey.
Je dois réfléchir à ce que je vais dire à cette pauvre Mme Macey.
Lo que yo esperaba era, ya que Mrs Macey ha estado pasando por una época tan difícil se me ha ocurrido que podrían darle una muestra de su amistad.
Ce que j'espérais, c'est que, puisque Mme Macey traverse une période si difficile, je pensais que vous pourriez lui montrer votre amitié.
Pero Mrs Macey no ha cometido ningún crimen.
Mais Mme Macey n'a pas commis de crime.
Si hay verguenza que encontrar en en Candleford, les aseguro que no nos la ha traído Mrs Macey.
S'il y a de la honte à Candleford, je vous assure que ce n'est pas de la faute de Mme Macey.
Lo que creo, señoras, es que el peor crimen, se da en las peores circunstancias, y que Mrs Macey se merece nuestro respaldo.
Je crois vraiment, Mesdames, que plus le crime est affreux, plus la situation est horrible, plus Mme Macey a besoin de notre soutien.
Miss Lane, hoy he visto a Mrs Macey salir del bosque, y había algo en ella que me ha parecido muy extraño.
Mlle Lane, j'ai vu Mme Macey dans les bois aujourd'hui et elle avait un air qui m'a paru étrange.
Debemos confiar en que cualquiera que sea la dificultad que esté pasando Mrs Macey,
Nous devons espérer que, malgré les batailles que Mme Macey traverse,
¡ Es Macey!
C'est Macey!
Es él.
C'est bien Macey!
¿ Es por el pobre marido de Mrs Macey?
Le mari de cette pauvre Mme Macey?
Mr Macey, ¿ estoy en lo cierto al suponer que desea entregarse aquí, en Candleford, antes de que las autoridades penitenciarias de Dartmoor lo notifiquen?
M. Macey, ai-je raison de penser que vous souhaitez vous rendre et être tenu prisonnier à Candleford jusqu'à ce que les autorités carcérales de Dartmoor soient prévenues?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]