Translate.vc / Spanish → French / Matara
Matara translate French
6,855 parallel translation
Pero si los dejo aquí, él los matara uno por uno, solo para castigarme.
Mais si je laisse ces garçons, il les tuera tous jusqu'au dernier, juste pour me punir.
Esto es ligeramente interesante, pero no prueba... que Tom Barnes matara a Heather Lawson.
Je trouve tout ça intéressant, mais rien de tout ça ne prouve que Tom Barnes a tué Heather Lawson.
Adam Castwidth el hombre que hizo que matara.
Adam Castwidth l'homme que vous m'avez fait tué.
Hiciste que matara a Roger Bennett después de que descubriera la verdad sobre Chicago.
Tu lui a fait tuer Roger Bennett après qu'il ait découvert la vérité sur Chicago.
Me habían dicho que le matara, como a los otros, así que lo hice.
On m'a dit de le tuer comme les autres, alors je l'ai fais.
No estoy seguro de que él matara a Stephen Eli.
Je ne suis pas sûr qu'il est tué Stephen Eli.
No estoy convencido de que matara a nadie.
Je ne suis pas convaincue qu'il ait tué quelqu'un.
Hizo que le matara para asegurarse de que no denunciara lo que sabía ante la cadena de mando.
Vous l'avez tué et vous êtes assuré qu'il n'avait rien rapporté de ce qu'il savait à ses supérieurs.
Garrett me ordenó que los matara a ti y a Simmons.
Garrett m'a ordonné de te tuer toi et Simmons.
No niega que matara a Daycia.
Il ne nie pas le meurtre de Daycia.
La fructosa te matara antes que la nicotina.
Ça te tuera plus vite que la nicotine.
Siento que matara a Bonnie, pero era la persona más molesta del mundo.
Désolé, j'ai tué Bonnie, mais c'était la personne la plus ennuyeuse du monde.
Supuse que quienquiera que matara al tío del bar había guardado el botín y volvería a por él más tarde.
J'imagine que celui qui a tué le gars du bar a planqué le butin pour le récupérer plus tard.
Quería que Jody te matara.
Je voulais que Jody te tue...
Me sorprende que lo matara.
Ça me surprend que ça l'est tué.
No importa lo que te matara.
Aucune importance de ce qui t'a tué.
No sé qué me matara primero si el aburrimiento...
Je ne sais pas ce qui va me tuer d'abord, l'ennui
Quien quiera que la matara, también tenía GH-325 en su sangre.
Et ceux qui l'ont tué ont aussi le GH-325 en eux.
La gente que se preocupa por otras personas son las que salen peor. - Eso no significa... que matara a Tina. - Cierto.
Les plus attentionnés souffrent le plus.
No iba a dejar que ese psicópata me matara.
Je n'allais pas laisser ce psychopathe me tuer.
Mira, es posible que Jane matara a Luca.
Il est possible que Jane ait tué Luca.
Pero tu... tu marido me matará.
Mais ton mari me tuera.
Me matará.
Il me tuera.
Cuando escuchó que Nick ya no era Grimm, empezó a decirle a todos que iba a enseñarle una lección y por lección creo que quería decir que lo matará, y no puedo detenerlo, y eres la única Grimm ahora.
Quand il a appris que Nick n'était plus un Grimm, il a commencé à raconter à tout le monde qu'il allait lui donner une leçon, et par leçon je crois qu'il veut dire il va le tuer, et je ne peux pas l'arreter et tu es le seul Grimm maintenant.
Una vez que salga por esa puerta, Whitehall me matará.
Dès que je serai sortie, Whitehall me tuera.
Si no lo entregas, ella matará a todos en este campamento.
Si tu ne le fais pas, elle tuera tout le monde dans ce camp.
Si Falcone se entera de que estás vivo, nos matará a los dos.
Si Falcone découvre que tu es vivant, il nous tuera tous les deux.
Y cuando Berlín está muerto, él te matará.
Et quand Berlin sera mort, il te tuera.
- Lo matará, señora.
- Il le tuera, madame.
¡ Si no nos matará a las dos!
Autrement il nous tuera toute les deux!
Entiendes lo que él sabe, a quien conozca te matará.
Si tu comprend ce qu'il sait, celui qu'il connait te fera tuer.
Me matará.
Il va me tuer.
Y aún así la matará.
Et il la tuera quand même.
Oliver, si peleas contra Ra's Al Ghul, te matará.
Oliver, si tu te bats contre Ra's al Ghul, il te tuera.
Haqqani no matará a sus propios hombres, esa es tu garantía.
Haqqani ne tuera pas ces propres hommes, c'est notre garantie.
Belenko me matará.
Belenko--il va me tuer Aah!
- Tash, te matará.
Tash, il va te tuer.
No te preocupes ; no te matará.
Pas d'inquiétude ; ça ne vous tuera pas.
Él te matará.
Il vous tuera.
No lo matará, ¿ no?
Cela ne va pas le tuer, n'est-ce pas?
No, no lo matará.
Non, cela ne le tuera pas.
Mira... sé que tu corazón está en el sitio correcto... pero lo matará.
Je sais que vous voulez bien faire, mais vous le tuerez.
Vaya, ¿ y ahora quién me matará de aburrimiento?
Bien, qui va m'ennuyer jusqu'à en mourir maintenant?
Esto matará miles de inocentes.
Cela tuera des milliers d'innocents.
Te matará.
Il vous tuera.
No matará a un detective si no lo necesita.
Il ne tuera pas un inspecteur.
Dominic no matará a Anthony a menos que te tenga a ti.
Dominic ne tuera pas Anthony avant de vous avoir.
Pero lo hará. Él me matará.
Il me tuera.
No me matará.
Il ne va pas me tuer.
Pero cuando vea que puedo desmoronarme, también me matará.
Mais quand il voit que je ne peux pas me tenir, il va me tuer, aussi.
¿ También te matará?
Vous tuez, aussi?