Translate.vc / Spanish → French / Morir
Morir translate French
45,061 parallel translation
- ¿ Morir... qué?
- Mourrir... quoi?
Ver a gente, a gente buena, morir...
Regarder les gens, les bonnes personnes, mourir.
Pensé que iba a morir.
J'ai... j'ai cru que j'allais mourir.
Vas a morir sola.
Tu mourras seule.
¡ Mow debió morir, no ella!
Ça aurait dû être Maousse!
Otro bebé los dejaría morir.
La plupart des bébés t'auraient laissé mourir.
Soy joven para morir.
Je suis trop jeune pour mourir.
Y a ustedes les agrado como para no dejarme morir.
Et j'imagine que vous m'aimez assez pour ne pas me laisser mourir.
"¡ Ay, no, vamos a morir!".
"Oh non, on va mourir!"
Si no encuentro dónde bailar, me acurrucaré en un agujero a morir.
Si je ne danse pas bientôt, je vais ramper dans un trou et crever.
El pintor debió morir antes de terminar.
Ça le dit pas. Le peintre a dû mourir avant d'avoir fini.
Iré a morir a la Isla de los Ancianos.
Je vais aller sur l'île des Vieillards et y attendre la mort.
Hablando de morir, ese buitregarto busca comida.
En parlant de mourir, ce lézvautour est revenu pour emmener le plus faible.
No Morir : cara sonriente.
Ne pas mourir : un sourire.
¿ Cómo sacaste "incompleto" en No Morir?
Comment as-tu avoir Incomplet en Ne pas mourir?
¡ De verdad traté de morir!
J'ai vraiment essayé de mourir.
Ni debo aprobar "No Morir".
J'avais même pas besoin de réussir en Ne Pas Mourir.
Una vez el Führer estuvo enfermo y durante un tiempo se pensó que podría morir, así que el Reichsmarshall Göring se nombró así mismo Canciller en funciones.
Un jour où le Führer était affaibli, et qu'on a cru qu'il allait mourir, le Reichsmarshall Göring se déclara chancelier par intérim. Je n'en ai jamais entendu parler.
Si este llamado es rechazado, estoy determinado a aguantar yo mismo todo el tiempo posible y morir como un soldado que nunca olvida lo que debe a su honor y para con su país :
Si vous négligez cet appel, je résisterai le plus longtemps possible et mourrai en soldat n'oubliant jamais ce qui est dû à son honneur, et à celui de sa patrie :
Si iba a morir de todas maneras entonces, ¿ por qué lo mató Flynn?
S'il allait mourir dans tous les cas, pourquoi Flynn l'a tué?
Pero vamos a luchar y morir de todas formas, para darle a todos una oportunidad de un mejor futuro.
Mais nous allons combattre et mourir malgré tout, pour laisser à tous les autres une chance d'avoir un meilleur futur.
Si unos pocos inocentes tienen que morir, para salvar a este país de la tiranía, yo diría que vale la pena el precio.
Si quelques innocents doivent mourir pour sauver ce pays de la tyrannie, je dirais que ce prix vaut la peine d'être payé.
Y ahora, todo el mundo los va a ver morir.
Et maintenant, le monde entier va les voir mourir.
Darrel, no creo que quieras morir hoy.
Darrel, je ne pense pas que vous vouliez mourir aujourd'hui.
Eras un buen soldado, cometiste errores, pero no merecías morir.
Vous étiez de bon soldats, vous avez faits des erreurs, mais vous ne méritiez pas de mourir.
El hermano pequeño de Patrick acaba de morir en la cárcel.
Le petit frère de Patrick vient de mourir en prison.
El hermano pequeño de O'Malley acaba de morir, así que diría que no está pensando con claridad.
Le petit frère des O'Malley vient de mourir, donc je dirais qu'il n'a pas les idées claires.
Solo porque haya nacido un O'Malley no significa que tenga que morir como un O'Malley, ¿ no?
Juste parce que je suis né O'Malley ne veut pas dire que je dois mourir en O'Malley.
Has dicho que no querías morir como un O'Malley.
Vous avez dit que vous ne vouliez pas mourir comme un O'Malley.
Entonces, dejamos morir a todo el pueblo o... la Malvada Reina logra exactamente lo que siempre deseó.
Donc soit nous laissons la ville entière mourir, soit la Méchante Reine obtient exactement ce qu'elle a toujours voulu.
No podemos dejar morir al pueblo.
on ne peut pas la laisser mourir.
O, al menos, no morir.
Du moins on ne meure pas.
No me da miedo el dolor. O morir, estoy seguro.
Ni de mourir, je pense.
Debe ser asombroso... morir, sabiendo que has inventado algo que cambiará el mundo.
Ça doit être génial de mourir en sachant que l'on a inventé quelque chose qui va changer le monde.
VAIS A MORIR TODOS
VOUS ALLEZ TOUS MOURIR
¿ Formas de emplearla y no morir?
Moyen de la canaliser sans mourir?
Nadie va a morir si tomáis una decisión inteligente.
Personne ne va mourir si vous faites des choix intelligents.
No es necesario que los rehenes te vean morir.
Ces otages n'ont pas besoin de te voir mourir.
Por favor, no me dejes morir aquí.
S'il te plaît, ne me laisse pas mourir ici.
Hay muchas formas peores de morir que ahogado.
Il y a des façons de mourir bien pires que la noyade.
Así que en vez de "Vamos a morir todos", He escrito "Vamos a hervir todo".
Donc, au lieu de "Nous allons tous mourir", j'ai écrit, "Nous allons tous courir".
Oh, Dios mío, vamos a morir todos, ¿ no?
Seigneur, on va tous mourir, n'est-ce pas?
Sabía que podía morir, y podía haber muerto en casa de insuficiencia cardíaca aguda en vez de aquí en el postoperatorio.
Il savait qu'il pourrait mourir, et il aurait pu mourir chez lui d'une défaillance cardiaque aiguë au lieu d'ici en post-op.
Te he conocido para que pudieses decirme que nuestro bebé debe morir y después seguir adelante de cualquier forma y morir yo también.
Je vous ai rencontré pour que vous me disiez que mon bébé allait mourir et puis que j'allais m'effondrer et mourir aussi.
Dejaste morir a gente delante de ti, y no hiciste nada para detenerlo.
Tu as laissé des gens mourir sous tes yeux, et tu n'as rien fait pour stopper ça.
No quiero morir.
Je ne veux pas mourrir.
¿ Dejar a Gail morir en una cama arriba?
Laisser Gail mourir dans un lit là-haut?
Yo voy a morir. ¿ vale?
Je vais mourir.
No tengo miedo. Me he visto morir.
Je n'ai pas peur.
Perdón, pensaba que iba a morir.
Je suis désolée.
¿ se va a morir el abuelo?
Il va mourir?