English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mou

Mou translate French

1,463 parallel translation
- De prefencia a la nariz, es suave.
De préférence, le nez. C'est mou.
¿ Tienes hambre? No, Lee, no de ese mu shu. Quiero "mu shu".
Pas du mu shu, je veux du mou shou.
Si, tendrías que estar estudiando, pelotudo.
Au lieu de réviser, mou du neurone.
Su ombligo es mas suave que su cabeza
Son ventre est plus mou que sa tête.
California los amo a todos, Julio G.
Mais là, je suis mou du genou. Faut que je me repose une heure.
Esa novia tuya te ha convertido en un endeble.
- Ta copine t'a rendu trop mou.
Sino se le para, tiene el Viagra.
S'il est mou, il y a le Viagra.
Lo es para dirigir una compañía.
Oui, pour un PDG. Il est devenu mou.
Es posible que esté en el país de los miércoles perpetuos o en el país de la pastilina.
Il est peut-être au pays où tous les jours c'est mercredi. Ou au pays mou.
No lo sé, lo que sea que conecte un pene flojo con un cerebro flojo!
Je sais pas, une maladie qui rend la bite molle et le cerveau mou!
Si no se lo permites, aprobarán la moción y tú quedarás como el duro.
Si vous ne lâchez pas un peu de mou, vous perdrez cette audience et serez taxé de mauvaise volonté.
- ¿ Seguro? Es tejido blando. - Extraóseo.
- C'est une masse de tissu mou.
Los estoy perdiendo. Bájelos un poco.
Donnez du mou.
- Bastardo afortunado. Nena, ¿ te apetece algo duro?
Si ton siège est trop mou, j'ai un truc dur.
Ahora que a Trey se le ponía dura en la cama no había motivo para que la cama también fuera dura.
Trey pouvant maintenant avoir la trique dans la chambre, elle pouvait enfin envisager un lit plus mou.
- Está bien, algo más blando.
- Bien, alors un plus mou.
- ¿ Quieres que me ponga blando de nuevo?
- Tu veux que je redevienne tout mou?
- A mí me gustaba así.
- Je t'aimais bien, tout mou.
Creo que empiezo a sufrir de aeroembolismo.
Oui, je suis tout mou.
En las radiografías se ve un daño en el paladar suave.
Sur les radios, j'ai vu des lésions sur le palais mou.
¡ Oye, trasero de gelatina, ven aquí!
Hé, le grand mou, ramène-toi!
¿ Yo dije "trasero de gelatina"?
J'ai dit "le grand mou"?
Aeryn, dame algo de cuerda.
- Aeryn, donne du mou.
Sí, aunque no la quieres muy blanda tampoco porque entonces no sabes cuánto ha estado fuera del refrigerador.
En même temps, il ne faut pas qu'il soit trop mou, sinon on ne sait pas depuis combien de temps il est sorti.
Patas empezó a ladrar y se me puso blanda.
Alors Legs a commencé à aboyer et c'est redevenu mou.
Necesito espacio, Jefe.
Donnez-moi du mou, Patron.
Quiero que me preparen un huevo hervido y lo quiero suave.
Je voudrais qu'on me prépare un oeuf à la coque, et je le veux bien mou.
Pálido, chiquito, medio flojo.
C'est pâle, petit, un peu mou sur les bords.
Sepan qu e tenemos correa floja.
Soyez attentif, du mou sur la laisse.
¿ No se te pone tiesa?
Tu bandes mou?
Un culo flojo.
C'est un cul mou.
Es hora de extirpar ese tumor canceroso.
Il est temps de supprimer ce chancre mou.
Recuerdo que el suelo estaba blando.
Le sol était mou.
Puedo oír que se ha hecho... alguna reparación en el velo del paladar.
Votre voix me dit que vous avez été opéré du palais mou.
Sí, esta banda.
Ça semble mou, mais c'est comme de la poussière. Oui, c'est mou.
Podrías relajarte. Ponerte en contacto con tu lado femenino.
Vous pourriez lâcher du mou, être plus féminine.
- ¡ Hombre, estoy de ánimo esta noche!
Me bourre pas le mou.
Créame, ¡ le están tomando el pelo!
Ils vous bourrent le mou!
Por mucho que me hubiera preparado el personaje, los gestos y tal después de estar sentado tanto tiempo a esas horas estás cansado y no reaccionas.
En plus d'avoir préparé le rôle en travaillant la voix, la gestuelle... le fait de rester assis pendant des heures si tôt le matin... vous rend fatigué et mou.
¡ Esto está muy blando!
C'est trop mou!
- El colchón es blando.
Couci-couça, le matelas est un peu mou.
"NADA DE HUESOS"
MOU DU GENOU
Duro por fuera, blando por dentro ¿ Cómo están tus costillas?
Croquant à l'extérieur, mou à l'intérieur. - Comment va ta côte?
Vamos a fastidiar la marrana
Bourrons-leur le mou.
¿ Y quién toca el saxófono así? . Es música de coctel.
Elles passent le même jazz médiocre, mou, commun depuis 2h
Así es, un salario pequeño puede ablandar a un hombre duro.
En effet, un petit salaire peut rendre un homme tout mou.
- No, no debes ser tan duro con él.
- Il faut lui laisser un peu de mou.
- me siento un poco bajo.
Je me sens un peu mou.
Estoy de...
Je suis en vacances, je veux du mou shou.
Se siente dura, pero es como polvo. ¿ Está blanda?
C'est mou?
– Demasiado débil.
- Trop mou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]