English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Murío

Murío translate French

26 parallel translation
Murío él solo ¿ Comprendes? .
Il est mort seul, tu comprends?
Murío arrollado por el tren.
Il est mort sous le train.
Murío el día de su cumpleaños, casi como para decir que también en la vida real el final es el principio.
Il est mort le jour de son anniversaire, presque pour dire que dans la vie réelle aussi, la fin n'est qu'un début.
Su madre murío cuando el nació. Y su padre se dejó morir de pena.
Sa mère est morte à sa naissance, et son père s'est laissé mourir de chagrin.
Murío dando a luz un niño... en un lugar lejano donde la família se había refugiado.
Elle est morte en donnant naissance à un enfant dans une ville lointaine où sa famille s'était réfugiée.
Y luego Janis la palmó, Jimi también murío,
Et puis Janis est morte, Jimi est mort,
mi abuela murío de cáncer de pulmón.
Non. Ma grand-mère est morte d'un cancer du poumon.
Parece que la manera que murío está vinculada con la manera que vivía.
Il semble qu'elle soit morte comme elle a vécu.
Pienso que murío porque fue estrangulada... y su cuerpo fue traído aquí después.
On l'a étranglée ailleurs et on a déplacé son corps.
El que tu salvaste... ¿ se supone que murío?
Celui que tu as sauvé, il n'aurait pas dû mourir?
Dónde estaba Terry la noche que ella murío?
Où était Terry le soir du meurtre?
Mi papá nos trataba como mierda. - Hasta el día en que murío.
Mon vieux nous traitait comme de la merde, mon frère et moi, jusqu'à ce qu'il ne meure.
Mi padre no puede entregarme por que el murío.
Mon père ne peut pas m'amener à l'autel, parce qu'il est mort.
Él es todo lo que tengo. Especialmente cuando Mi madre murío de cáncer.
Il est tout ce que j'ai, surtout depuis que ma mère est morte du cancer.
El informe de la autopsia decía que el murío por envenenamiento alimenticio en el 64.
L'autopsie dit qu'il est mort d'empoisonnement en 1964.
El tipo murío de una asfixia autoerótica, por el amor de Dios.
Bon sang, cet homme est mort d'asphyxie en se masturbant.
Yo tenía un hermano mayor, murío en Afghanistan en 2003.
J'avais un frère aîné, qui est mort en 2003 en Afghanistan.
Lógicamente dictaminaría que este hombre podría ser otra versión de mi... otra versión de Peter de un tercer universo donde él no murío de niño.
La logique voudrait que cet homme soit une autre version de mon- - une autre version de Peter venant d'un troisième univers où il n'est pas mort dans son enfance.
Murío hará un año
Elle est décédée, il y a un an.
Bobby murío por esos números
Bobby est mort pour ces numéros.
Y luego se murío en 1983.
Et puis il est mort ici, en 1983.
Hace poco que murío.
Elle est décédé il y a peu.
Lizzie murío anoche.
Lizzie est morte la nuit dernière...
Me ocupe de el después de que mi tío murío.
Je l'ai repris après la mort de mon oncle.
Él lo paso muy mal cuando ella murío.
Il a mal vécu sa mort.
Alas, pobre Leonard murío navegando en busca de Catalina antes de que pudiéramos grabar la última escena.
Malheureusement, Leonard mourut dans le bateau pour Catalina avant que nous ayons filmer la dernière scène.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]