Translate.vc / Spanish → French / Nikos
Nikos translate French
107 parallel translation
Que venga Nikos.
Dites à Nikos de venir ici.
- Ah eres tú, Nikos.
- Nikos, C'est toi.
Pero en la medida en que... se pueda definir a un hombre como ideal... creo que sería el que... sí, Nikos.
Mais dans une certaine mesure... on peut définir un homme comme idéal... Je crois que ce serait celui qui...
Nikos Mastorakis y la compañía Discodisc... les han ofrecido... el programa "Caras y ritmos de 1967"... con grabaciones, entrevistas y ritmos modernos.
Nikos Mastorakis de la compagnie "Discodisc" vous a offert... Le Programme "Visages et rythmes de 1967"
Nikos Papathanasiou.
Nikos Papathanasiou.
Nikos.
Nikos.
Una película de Nikos Nikolaidis
Un film de Nikos Nikolaïdès
Nikos, acércate.
Nikos, viens ici.
- Nikos, ven aquí.
- Nikos, viens ici.
Estaba en Florida con Nikos.
Je montre des maisons à Nikos en Floride.
Nikos Papandropolous, quiero presentarte al hijo predilecto de Australia,
Nikos Papandropolous, je vous présente le fils préféré de l'Australie,
Buenas, Nikos. ¿ Cómo va, muchacho?
Bonjour, Nikos. Comment ça va, mon pote? Bien joué, mec.
No importa, Nikos.
Tant pis, Nikos.
NIKOS KAZANTZAKIS
NIKOS KAZANTZAKIS
Y, oh, tu nombre es Nikos Stathatos.
- Tu t'appelles Nikos Stathatos.
Ahora Vanessa y Nikos nunca son encontrados.
Maintenant, on ne retrouve pas Vanessa et Nikos.
Porque Nikos fue tan buen navegante que fueron rescatados demasiado pronto. Espera un segundo.
Nikos est bon navigateur et ils ont été sauvés trop vite.
¿ Y Nikos?
- Et Nikos?
Te estás reservando para tu marido, Nikos.
Vous vous réservez pour votre mari, Nikos.
Pregunta a Ziggy las posibilidades de que Vanessa y Nikos permanezcan en la isla y vivan felices por siempre.
Demande à Ziggy les probabilités qu'ils restent ici - et vivent heureux à jamais.
Tío Nikos de Galatsi.
Oncle Nikos, de Galatsi!
Nikos no quiere admitir perros en casa.
Nikos ne veut pas d'animaux dans la maison.
Somos dos, Nikos y yo, en esta inmensa casa... Hundida por el terremoto y cercada por los edificios.
A deux, Nikos et moi, dans cette immense maison... abîmée par le tremblement de terre et cernée par les immeubles.
¿ Reconoces a tu compañero, Nikos "el Griego" Stephanos?
Tu reconnais ton associé Nikos "le Grec" Stephanos?
Sabiendo Io que Theo le hizo a Nikos... ¿ qué harías si supieras que tenía a Suzie?
Sachant ce que Théo a fait à Nikos... que feriez-vous si vous saviez qu'il a Suzie?
"Hazlo por los niños, por los negocios, por Nikos, por Theo".
C'était pour les affaires.
Ya te Io dije, Nikos y yo...
Je te l'ai dit, Nikos et moi...
Entonces el Griego, Nikos, me dice que Bates me está robando dinero.
Et le Grec, Nikos, m'a dit que Bats me cachait quelque chose.
Nikos no Io pensó detenidamente, amigo mío.
Nikos n'a pas pensé à tout, mon pote.
Tu socio Nikos le dijo a Theo que estabas manipulando las cuentas... y le estabas robando dinero.
Votre associé, Nikos, a dit à Théo que vous falsifiez les comptes... et que vous vous mettiez de l'argent dans la poche.
Ahora, Nikos, te hizo una jugarreta.
Nikos vous a baisé la gueule.
- Siento que no haya sucedido. - Buenas noches, Nikos.
Ca n'a pas marché, je suis désolé.
- Buenas noches, Nikos.
- Bonsoir, Nikos.
"Nikos, el violinista," así me conocen en la calle... también es un graduado del Conservatorio de Smyrna, pero...
Nikos le violon, comme on m'appelle dans le milieu, a terminé le conservatoire, à Smyrne, mais...
Nikos, el violinista. Nondas, el tocador de buzuki.
Nikos, le violon, Nontas, le bouzouki,
Nikos me ha propuesto que le acompañemos.
Nikos nous propose de l'accompagner.
Nikos, muchachos, El antro está cerrado.
Nikos, les gars, le café a fermé... Fermé!
Quería decírtelo hace días, pero por Nikos... ya ves, el violinista tiene debilidad por ti...
- Oui. Ca fait des jours que je veux te le dire, mais comme Nikos, le violon... tu vois... a un faible pour toi...
Nikos, el baile... parece que puede ser.
Nikos, pour le bal, c'est pas possible.
Nikos!
Nikos!
¿ Nikos?
- Nikos?
Está bien, Nikos.
C'est bon, Nikos.
¡ Nikos!
Nikos!
Ok, pero ¿ Qué pasa con Nikos?
Vanessa... cette personne.
- ¿ Y si él no siente lo mismo?
Et si Nikos ne ressent pas la même chose?
- ¡ Pues ahora no Io voy a olvidar!
C'était pour Nikos, pour Théo.
Buenas noches.
- Bonne nuit, Nikos.
- ¿ Qué pasa, Nikos?
- Rien, mûre. Dors!
- Nada.
- Qu'est-ce qui se passe, Nikos?
¡ Nikos!
Nikos à lutter pour défendre les libertés populaires...
Me gustas, pero también me gusta Nikos.
Je vous aime bien tous les deux.