Translate.vc / Spanish → French / Noboru
Noboru translate French
59 parallel translation
KIRITACHI Noboru YAMAGISHI Shizue
Noboru Kiritachi Shizue Yamagishi
Calla, Noboru.
Tais-toi, Noboru.
TANAKA Kinuyo, KUSABUE Mitsuyo, NAKAYA Noboru, ITO Yunosuke
Kinuyo Tanaka, Mitsuko Kusabue Noboru Nakaya, Yunosuke Ito
Soy Noboru Yasumoto.
Je m'appelle Yasumoto...
Soy Noboru Yasumoto.
Yasumoto Noboru, enchanté.
Hisashi Igawa, Hideko Okiyama, Tatsuo Matsumura, lmari Tsuji, Tomoko Yamazaki, Masahiko Kameya,
HIROSHI AKUTAGAWA TOMOKO NARAOKA NOBORU MITANI HIROYUKI KAWASE AKEMI NEGISHI EIMEI ESUMI
NOBORU UCHIMOTO Herido por esta sucesión, el subjefe rival Noboru Uchimoto... TATSUO AKASHI juró lealtad a la familia Akashi de Kobe, quienes dominaban gran parte del Japón occidental.
Piqué au vif par ce changement, le sous-chef rival Noboru Uchimoto jura fidélité au clan Kobe d'Akashi, qui continuait de dominer quasiment tout l'ouest du Japon.
Musica de KENJIRO HIROSE
Ingénieur Son : Kamikura Noboru Mixage : Nishio Noboru
Soy su maestro de ceremonias, Noboru Kawakami.
Je suis Noboru Kawakami.
Mira, Noboru.
Écoute, Noboru!
Escuchen a Noboru.
Noboru a raison.
¿ Noboru, tu no estabas con ella?
Noboru, tu étais avec elle, non?
Estoy seguro que Noboru tiene razon.
Noboru a raison!
Hey, Noboru.
Noboru!
¡ Noboru!
Noboru!
Hey, Noboru, juguemos.
Noboru! Une partie?
Mia, mia, de Mama, de Matsuko, de Nonoko... ¡ 31 segundos! Un nuevo record.
Takashi, Takashi, maman, Matsuko Nonoko, Takashi, Takashi, Noboru... 31 secondes!
Tu papa necesita el paraguas llevaselo a la estacion.
Noboru! Va porter un parapluie à ton père à la gare!
¡ Noboru! Por favor, anda tu
Noboru, vas-y, toi!
Que raro... ¿ Donde estan las medias de Noboru... el pijamas de Nonoko y la toalla de Papa?
C'est bizarre... Où sont la chaussette de Noboru, le pyjama de Nonoko, et le sous-vêtement de papa?
¡ Noboru! Apaga tu luz.
Noboru, tu pourrais éteindre!
Noboru estudia como endemoniado.
Noboru travaille comme un fou.
¡ Noboru trajo chocolates!
Noboru a acheté des chocolats!
Noboru,
Noboru!
Noboru, telefono, es una chica.
Noboru, une fille te demande au téléphone!
Nonoko en la del parque, Noboru en la de la tienda.
Noboru ira au parc, Nonoko à la supérette.
Noboru!
Noboru!
- Noboru.
Noboru.
Dime, está Noboru contigo?
Dis, est-ce que Noboru est avec toi?
- Noboru vino por su cuenta.
Noboru est venu tout seul.
- Espera aquí, Noboru.
Attente ici, Noboru.
Noboru-kun, espera.
Noboru, attends!
Noboru... sabes... yo voy a conducir uno de esos.
Noboru, tu sais... Moi aussi, je vais en piloter un...
Desde que estoy en Marte, me la he pasado entrenando.
Cher Noboru. J'étais en entraînement sur Mars.
Noboru-kun :
Cher Noboru.
Noboru-kun... la verdad es que preferiría que no encontremos nada, y podamos regresar pronto a la Tierra.
Tu sais, même si on ne doit rien trouver, je préférerais encore rentrer sur Terre!
Pronto estaré a un año entero de distancia de Noboru-kun.
Nous serons à un an d'écart?
Este mensaje tardará un año en llegarle a Noboru-kun...
Ce message va mettre un an pour parvenir à Noboru.
Noboru, ¿ te habrás olvidado de mí?
Noboru risque de m'oublier...
Cada vez estoy más lejos de Noboru-Kun, en distancia y en tiempo.
Je m'éloigne encore de Noboru dans l'espace-temps...
Hola, Noboru-kun de 24 años! Soy la Mikako de 15 años!
SALUT, NOBORU DE 24 ANS.
Tengo algo que decirte, Noboru-kun.
C'EST LA MIKAKO DE 15 ANS.
lo que yo quiero es ver a Noboru-kun una vez más...!
Mais moi, je veux juste revoir Noboru!
Mikako Nagamine " "¡ Hola, Noboru de 24 años!"
C'EST LA MIKAKO DE 15 ANS.
Sabes, Noboru-kun... yo tengo un montón de recuerdos contigo.
Tu sais, Noboru, il y a tant de choses qui me manquent...
Noboru... esas cosas... todo este tiempo... las tuve conmigo.
Noboru, ces sensations-là, j'ai toujours voulu...
Mira, Noboru-kun... Aunque nosotros estamos lejos, tan lejos en tiempo y distancia quizás los pensamientos puedan atravesar tiempo y distancia.
Tu sais, Noboru, nous avons beau être si loin l'un de l'autre nos sentiments peuvent peut-être traverser l'espace-temps...
¿ Noboru?
Noboru?
Noboru-kun, mira.
Regarde, Noboru!
Eh... no estoy segura. - ¿ Tú qué harás, Noboru-kun?
Je ne sais pas trop.
" De :
SALUT, NOBORU DE 24 ANS.