English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Padres

Padres translate French

43,873 parallel translation
Fuerza a los padres a tomar responsabilidad.
Ça forcerait les parents à prendre leurs responsabilités.
Desde los días de la esclavitud Separando padres de hijos La institución no es un edificio Sino un método
Depuis l'esclavage Où pères et enfants ont été séparés l'institution n'est pas qu'un bâtiment Mais aussi une méthode
Tus padres deben estar muy orgullosos.
Tes parents doivent être fiers.
A los padres de Mike los mató un conductor ebrio.
Les parents de Mike ont été tués par un chauffard ivre.
Es por lo que me contaste sobre tus padres,
En raison de tes parents,
Mis padres murieron por un conductor ebrio cuando tenía 11 y ayer me enteré que
Mes parents ont été tués par un conducteur bourré quand j'avais 11 ans, et hier j'ai appris que
Es porque él casi mata a alguien de la misma forma en que mataron a mis padres.
Il a failli tuer quelqu'un de la même façon dont mes parents sont morts.
Supongo que es difícil decir lo que es peor con algunos padres.
Difficile de dire ce qui est pire pour certains pères.
Padres e hijos.
Pères et fils.
Y no será un estafador en un traje de $ 5.000 sino su hermano, su hermana, sus padres un amigo.
Ce sera pas un requin en costard chic qui vous pigeonnera. Ce sera votre frère, votre sœur, vos parents, vos amis.
¡ Hola, padres del jardín de niños!
Bonjour, chers parents!
Me gustaría darles la bienvenida a la reunión de padres del jardín de niños.
Bienvenue à tous à la réunion des parents de la maternelle.
Y para compensar nuestra falta de fondos, dependemos de los padres voluntarios.
Pour compenser le manque de budget, nous faisons appel à des parents volontaires.
Pero los demás se han negado a ser padres colaboradores.
Mais tous les autres ont refusé d'être délégué.
Quiero llevarlo con sus padres.
Je veux le ramener à ses parents.
¿ A qué se dedican tus padres?
Que font tes parents?
¿ Mis padres?
Mes parents?
¿ Como padres?
En tant que parents.
- Cariño, yo... - Y la cosa es, que intento mucho que seamos un nueve. Porque creo que son unos niños muy monos, y se merecen padres de nueve.
Et je fais tout pour qu'on arrive à 9... parce qu'ils sont mignons et méritent des parents à 9.
Siento lo de tus padres.
- Toutes mes condoléances.
... nuestras madres y sus padres y sus...
Nos mères et leurs pères, et leurs...
- Y sus padres y sus... - Ahí.
-... et leurs pères, et leurs...
Maldición, debo vivir con mis padres un mes. ¿ Cómo lo haré?
Comment je vais faire? Dors chez moi!
Haz Yoga en tu casa de vacaciones lujosa. Ojala mis padres me compraran una villa en Goa.
J'aimerais bien que mes parents me payent une villa à Goa.
El chiste comienza ahora. Aquí en Goa, mis padres solían decirles a todos..
Ici, à Goa, mes parents avaient dit à tout le monde que j'étais gynécologue, et non psychologue.
Volverá a casa en días, así que mis padres darán una gran fiesta.. .. para darle la bienvenida a casa.
A mon arrivée, j'ai même pas eu droit à un "Bienvenue"
Es muy importante que los padres creen recuerdos felices para sus hijos.
Maintenant, je suis moi-même père...
¿ Qué recuerdos nos dejaran los padres cuando se vayan?
Buvons au souvenir de Shaira, où qu'elle soit.
A veces está bien sentir enojo, incluso con los padres.
C'est... C'est normal, Kaira.
¿ Por qué no decirle hola a la vida otra vez? Y no digo que deberías perdonar a tus padres.
Vous n'êtes pas forcée de tout pardonner à vos parents... vous pouvez même rester en colère, c'est vous qui voyez...
¿ Podrías por favor obtener el número de los padres de Danny Fayad?
Trouvez-moi le numéro des parents de Danny Fayad.
No estoy segura que el que uses el privilegio ejecutivo para hacer a tu esposa un favor sea exactamente lo que nuestros padres fundadores tenían en mente.
Je ne suis pas sûre qu'utiliser les privilèges du pouvoir pour sa femme soit ce que les pères fondateurs voulaient.
Mis padres me dieron mucho.
Mes parents m'ont tant donné.
Buenos kryptonianos y todavía mejores padres.
Des bons Kryptoniens et d'encore meilleurs parents.
Sí, tú nunca conociste a mis padres.
Tu n'as jamais rencontré les miens.
No es culpa de tus padres.
Ce n'est pas la faute de tes parents.
Cuando llegué a la Tierra, veía a mis padres por todas partes.
Quand je suis arrivée sur Terre, je voyais mes parents partout.
Me dijo que mis padres querrían que yo recibiera amor
Elle a dit que mes parents voudraient que je sois aimée,
Toda mi vida he pensado que mis padres eran los buenos.
Toute ma vie je pensais que mes parents étaient les gentils.
Kara, tus padres intentaban proteger su planeta.
Kara, tes parents ont essayé de protéger une planète.
El legado de tus padres no es muerte y destrucción, Kara Zor-El.
L'héritage de tes parents n'est pas la mort et la destruction, Kara Zor-El.
Sé lo que es ser decepcionado por tus padres.
Je sais ce que c'est d'être déçue par nos parents.
- Por supuesto. Somos tus padres.
Bien sûr que je te pardonne.
Pasó algo en el Hindenburg que afectó a tus padres de alguna forma.
Quelque chose s'est passé sur le Hindenburg qui a affecté tes parents.
Dime los nombres de tus padres, fechas de nacimiento, cualquier cosa que pueda ayudar.
Dis-moi les noms de tes parents, anniversaires, tout ce qui peux aider.
Aquí está la casa de mis padres, ¿ cómo puede gustarme?
Vos devoir sont faits?
Todos los padres deberían ser galardonados con un premio Presidencial.
Arrêtez tout.
¿ Quién los obligo a continuar siendo padres?
Vous avez déjà mal commencé alors pourquoi continuer?
Una vez que tus padres volvieron, ella no volvió a reprobar en la escuela.
L'échec peut prendre plusieurs formes.
Pero yo sabía que no tenía nada para decirle a mis padres.
J'ai arrêté de parler.
Mis problemas con mis padres quizás se resuelvan.
Je trouverai jamais personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]