Translate.vc / Spanish → French / Pareciá
Pareciá translate French
446 parallel translation
Slo una vez parecia haberlo logrado.
Une seule fois, je me suis crue près de réussir.
La vida me parecia fuente de alegria, en la que a grandes tragos saciaba mi sed, despreocupado, sin reflexionar.
La vie était pour moi source de joie, et j'y buvais à grands traits, insouciant, sans réfléchir.
Parecia tan inocente - como una niña
Une petite sainte nitouche qui faisait la pudeur, qui faisait l'enfant!
Como le dije a Jake, parecia el papá Noel, con su barba blanca y su pelo alborotado. Tenia ojos de loco.
Comme j'ai dit à Jake, il ressemblait au père oël avec sa barbe, ses cheveux en l'air, le regard pas tranquile.
Parecia estar un tanto ocupada, tu Francey.
Elle avait l'air pas mal occupée, ta Francey.
Usted parecia tener lo que queria antes de subir al carro.
Tu semblais avoir ce que tu voulais avant de monter sur ce chariot.
No parecia haber un sitio mas seguro que mi casa.
Je pensais que chez moi, il serait plus en sécurité que jamais.
Parecia la de un perro atropellado por un camión y abandonado en la calle.
On aurait dit un chien heurté par un camion et laissé là.
Se parecia más a un sargento.
On aurait dit un sergent.
Ha dicho que no parecia sorprendida cuando vio a Harry.
Vous avez dit qu'elle ne s'est pas étonnée de vous voir traîner Harry.
No, parecia seguro cuando me empujó detrás de unos arbustos.
Non, il m'a très nettement tirée dans les buissons.
- Eso me parecia.
- C'est ce que je pensais.
Pero esto no me gusta, parecia preocupado.
Je n'ai pas aimé son regard. Quelque chose semble le tracasser.
Pero renuncio diciendo que parecia un jefe de seccion.
Il a renoncé : ça faisait chef de rayon.
Parecia enojado.
Vinnie.
La luna parecia un afrodisiaco
"La lune était aphrodisiaque".
Parecîa grave.
accident qui paraît être d'ailleurs très très grave.
Parecia tan prometedor.
Ça semblait si prometteur.
Vea la pelicula, y preste atención a la investigación, a cómo ciertas caras reaparecen, a cómo lo que parecia imposible...
Regardez le film, soyez attentifs à l'enquête, à la façon dont certains visages réapparaissent, à la façon dont ce qui paraît impossible... ne l'est finalement pas.
El ataud casi no pesaba, parecia vacio.
Le cercueil est très léger, comme s'il était vide.
Me parecia una tonteria tener que vigilar a un vigilante.
Cela me semblait un peu idiot de surveiller un garde.
Porque, dado que su padre, que, cuando parecia estarse recuperando, sintiö la gélida mano de la muerte... ;
Car depuis que son père, qui, alors qu'il semblait se rétablir, a soudain senti la main froide de la mort se poser sur lui.
Cuando la horrible Bestia Negra se precipitá adelante, la huida para Arturo y sus caballeros parecia imposible.
Alors que l'horrible Monstre Noir se précipitait en avant, la fuite d'Arthur et de ses chevaliers semblait sans espoir.
Fue alguien que se parecia a mi.
C'était quelqu'un qui me ressemblait. La ferme!
Pero parecia preocupado cuando le dije que estabas en Martha's.
Mais il a semblé un peu furieux quand je lui ai dit que tu étais chez Martha.
Parecia nervioso.
Il avait l'air nerveux.
Nolan sin embargo parecia estar seguro de lo que iba a ocurrir y seguia obstinadamente hacia su destino.
Nolan cependant pressentait la suite et cela me faisait peur,
y nolan no parecia tener intencion.. ni de luchar ni de huir, o lo que fuera.
Et Nolan ne semblait penser, ni à se battre, ni à fuir,
A decir verdad, le parecia vulgar.
A vrai dire, elle la trouvait trop collante.
Parecia una escabadora.
Une excavatrice!
No, me parecia Este es muy viejo
Non, j'ai cru... celui-ci est plus vieux.
No lo sabia, perdonenme. Me parecia más catecumeno él.
Excusez, il me semblait plus catéchumène que lui.
No lo he visto, pero la voz me parecia... Te parecia?
Je ne l'ai pas vu, mais à la voix, il m'a semblé..
Siempre las tuvo. A las tres de la mañana, alli estaba... parecia diferente de los demás gilipollas - el era seductor -
Vers les 3 heures du matin, toutes les putains d'épaves sur le trottoir semblent finir chez nous.
No parecia que iba a haber mas bombas
Les bombardements semblaient finis.
Cuando desperte... Parecia como si el todavia estuviera en la habitacion conmigo.
À mon réveil, je le sentais encore là.
Parecia ser su automévil.
On aurait dit sa voiture.
Parecia I "te quiero" a mi.
"Je vous aime", il me semble.
Estoy impaciente. Parecia fascinante por teléfono.
J'ai hâte de rencontrer cet homme fascinant.
Hacia el final, la casa parecia Rotterdam en Pascua.
À la fin, on se serait crus en Hollande.
Parecia una rana de ciénaga.
J'avais l'air d'une grenouille.
La última vez que llegué tarde, me dieron el secador averiado. Cuando sali, parecia Don King.
Si je suis en retard, on va encore me filer le vieux casque et j'aurai l'air d'une Jackson 5.
Parecia que estabas haciendo el amor.
J'ai cru que tu faisais l'amour.
Siempre parecia ocurrir antes de que yo entrara.
Ça se passait toujours avant que je sois là!
Dijiste que parecia una casucha desde fuera.
Tu trouvais la façade miteuse.
Asi que naturalmente parecia que Io mejor seria asociarse.
Il était donc naturel qu'elles se réunissent.
- Pero parecia tan real.
- Ça semblait si réel!
De hecho, se parecia mucho a esa anciana.
Elle ressemblait beaucoup à cette vieille dame.
Esta mujer que parecia fertiI como eI valle del Tennessee no podia concebir.
Cette femme qui semblait aussi fertile que la vallée du Tennessee était stérile.
Mi trabajo me parecia seco y amargo como eI viento caluroso de Ia pradera.
Mon boulot semblait aussi aride que le vent dans la plaine.
Pero en su momento, eI plan de Ed parecia Ia solucion a todos nuestros problemas y Ia respuesta a nuestras plegarias.
Mais, à ce moment-là, le plan d'Ed semblait être la solution à tous nos problèmes et la réponse à toutes nos prières.